Т-рмин-- -----де--т-часот.
Терминот е во десет часот.
Т-р-и-о- е в- д-с-т ч-с-т-
--------------------------
Терминот е во десет часот. 0 T---minot -e vo----s--t ----ot.Tyerminot ye vo dyesyet chasot.T-e-m-n-t y- v- d-e-y-t c-a-o-.-------------------------------Tyerminot ye vo dyesyet chasot.
Како --вашето и--?
Како е вашето име?
К-к- е в-ш-т- и-е-
------------------
Како е вашето име? 0 Ka-o-y- --s-yet-----e?Kako ye vashyeto imye?K-k- y- v-s-y-t- i-y-?----------------------Kako ye vashyeto imye?
Шт---о--- -----о-а- з- -а-?
Што можам да сторам за вас?
Ш-о м-ж-м д- с-о-а- з- в-с-
---------------------------
Што можам да сторам за вас? 0 S-to m---m-da -t-ra- -- -as?Shto moʐam da storam za vas?S-t- m-ʐ-m d- s-o-a- z- v-s-----------------------------Shto moʐam da storam za vas?
Им-те-ли-б--к-?
Имате ли болки?
И-а-е л- б-л-и-
---------------
Имате ли болки? 0 I--ty--li ---ki?Imatye li bolki?I-a-y- l- b-l-i-----------------Imatye li bolki?
К--н-о- п---и----е во ред.
Крвниот притисок е во ред.
К-в-и-т п-и-и-о- е в- р-д-
--------------------------
Крвниот притисок е во ред. 0 Kr----- -r-t-sok-y- vo-----.Krvniot pritisok ye vo ryed.K-v-i-t p-i-i-o- y- v- r-e-.----------------------------Krvniot pritisok ye vo ryed.
Ќе -и--а-а----н- -не-ци--.
Ќе ви дадам една инекција.
Ќ- в- д-д-м е-н- и-е-ц-ј-.
--------------------------
Ќе ви дадам една инекција. 0 K-y--vi --da----d-a -n-ekt--јa.Kjye vi dadam yedna inyektziјa.K-y- v- d-d-m y-d-a i-y-k-z-ј-.-------------------------------Kjye vi dadam yedna inyektziјa.
Ќ--ви -а--м--а----и.
Ќе ви дадам таблети.
Ќ- в- д-д-м т-б-е-и-
--------------------
Ќе ви дадам таблети. 0 Kj---vi d-d-m -a-l-e--.Kjye vi dadam tablyeti.K-y- v- d-d-m t-b-y-t-.-----------------------Kjye vi dadam tablyeti.
Ќе-в- д-да--ед-н-р-ц--т-за-во-апт--а.
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека.
Ќ- в- д-д-м е-е- р-ц-п- з- в- а-т-к-.
-------------------------------------
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. 0 Kjy--v---a------d-en r-etzye------vo -----k-.Kjye vi dadam yedyen ryetzyept za vo aptyeka.K-y- v- d-d-m y-d-e- r-e-z-e-t z- v- a-t-e-a----------------------------------------------Kjye vi dadam yedyen ryetzyept za vo aptyeka.
Hoe lang een woord is, hangt van de inhoudsinformatie af.
Dat heeft een Amerikaanse studie aangetoond.
De onderzoekers hebben woorden uit tien Europese talen bestudeerd.
Dit werd met behulp van een computer gedaan.
De computer analyseerde met een programma verschillende woorden.
Met een formule berekende hij het informatiegehalte.
Het resultaat was duidelijk.
Hoe korter een woord is, hoe minder informatie het uitvoert.
Het is interessant om te weten dat we vaker korte woorden in plaats van lange gebruiken.
De reden kan aan de efficiëntie van de taal liggen.
Als we praten dan gaan we ons op het belangrijkste richten.
Woorden zonder al te veel informatie mogen niet te lang zijn.
Dit zorgt ervoor dat we niet te veel tijd zullen besteden aan onbelangrijke dingen.
Het verband tussen de lengte en de inhoud heeft nog een ander voordeel.
Het zorgt ervoor dat de informatie altijd constant blijft.
Dat wil zeggen, in een bepaalde tijd zeggen wij steeds evenveel.
Wij zijn bijvoorbeeld in staat om een paar lange woorden te zeggen.
Of we zeggen veel korte woorden.
Het maakt niet uit wat we kiezen: Het informatiegehalte blijft hetzelfde.
Onze spraak heeft daardoor ook een gelijkmatig ritme.
Dat maakt het voor de luisteraars veel eenvoudiger om ons te volgen.
Het zou erg zijn als de hoeveelheid informatie altijd gaat variëren.
Onze luisteraars kunnen zich niet goed aan onze taal aanpassen.
Het inzicht zou daardoor moeilijker zijn.
Wie zo goed mogelijk begrepen wil worden, die moet kiezen voor korte woorden.
Omdat korte woorden beter worden begrepen dan langere woorden.
Daarom het begrip
Keep It Short and Simple
!
Kortweg: KISS!