Ми----- ---а т---е б-лен.
Мислам, дека тој е болен.
М-с-а-, д-к- т-ј е б-л-н-
-------------------------
Мислам, дека тој е болен. 0 Mis---- d---a-to---e-b--yen.Mislam, dyeka toј ye bolyen.M-s-a-, d-e-a t-ј y- b-l-e-.----------------------------Mislam, dyeka toј ye bolyen.
Ние се -а-ев---,-дека--о--ќе------е-и--о наша-а-ќ--к-.
Ние се надеваме, дека тој ќе се ожени со нашата ќерка.
Н-е с- н-д-в-м-, д-к- т-ј ќ- с- о-е-и с- н-ш-т- ќ-р-а-
------------------------------------------------------
Ние се надеваме, дека тој ќе се ожени со нашата ќерка. 0 Ni-e-sy- --d-e-----,-d---a-toј-kj---sy-----e---so n----t- --y--ka.Niye sye nadyevamye, dyeka toј kjye sye oʐyeni so nashata kjyerka.N-y- s-e n-d-e-a-y-, d-e-a t-ј k-y- s-e o-y-n- s- n-s-a-a k-y-r-a-------------------------------------------------------------------Niye sye nadyevamye, dyeka toј kjye sye oʐyeni so nashata kjyerka.
Meer talen
Klik op een vlag!
Wij hopen dat hij met onze dochter trouwt.
Ние се надеваме, дека тој ќе се ожени со нашата ќерка.
Н-е--е надевам-- --ка т-- -ма-мн-г- па--.
Ние се надеваме, дека тој има многу пари.
Н-е с- н-д-в-м-, д-к- т-ј и-а м-о-у п-р-.
-----------------------------------------
Ние се надеваме, дека тој има многу пари. 0 N-y- sye--a-y--am-e- dy-k----- im- mn-g-o- -a-i.Niye sye nadyevamye, dyeka toј ima mnoguoo pari.N-y- s-e n-d-e-a-y-, d-e-a t-ј i-a m-o-u-o p-r-.------------------------------------------------Niye sye nadyevamye, dyeka toј ima mnoguoo pari.
Н-е с- -а-евам-- -----тој-- м-лио--р.
Ние се надеваме, дека тој е милионер.
Н-е с- н-д-в-м-, д-к- т-ј е м-л-о-е-.
-------------------------------------
Ние се надеваме, дека тој е милионер. 0 Niy--s-- nadyev--ye,-dy----t---ye-milio--er.Niye sye nadyevamye, dyeka toј ye milionyer.N-y- s-e n-d-e-a-y-, d-e-a t-ј y- m-l-o-y-r---------------------------------------------Niye sye nadyevamye, dyeka toј ye milionyer.
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай.
Ik heb gehoord dat ze in het ziekenhuis ligt.
Сл---ав, де-а-т----ежи----бо--и-а.
Слушнав, дека таа лежи во болница.
С-у-н-в- д-к- т-а л-ж- в- б-л-и-а-
----------------------------------
Слушнав, дека таа лежи во болница. 0 Sl-os-n-v,-dy-ka -a- lyeʐi ----o-n--z-.Slooshnav, dyeka taa lyeʐi vo bolnitza.S-o-s-n-v- d-e-a t-a l-e-i v- b-l-i-z-.---------------------------------------Slooshnav, dyeka taa lyeʐi vo bolnitza.
С- --ашам,---ка--осле---от-ав-об-- е веќе --м-н-т.
Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат.
С- п-а-а-, д-к- п-с-е-н-о- а-т-б-с е в-ќ- з-м-н-т-
--------------------------------------------------
Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат. 0 S-e pla-ha-- ---ka---s-y-d--o- --t-b-os ye-v-e---e -----a-.Sye plasham, dyeka poslyedniot avtoboos ye vyekjye zaminat.S-e p-a-h-m- d-e-a p-s-y-d-i-t a-t-b-o- y- v-e-j-e z-m-n-t------------------------------------------------------------Sye plasham, dyeka poslyedniot avtoboos ye vyekjye zaminat.
Meer talen
Klik op een vlag!
Ik ben bang dat de laatste bus al weg is.
Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат.
Sye plasham, dyeka poslyedniot avtoboos ye vyekjye zaminat.
Се п---ам--д--а ---а--па-- -ај---бе.
Се плашам, дека немам пари кај себе.
С- п-а-а-, д-к- н-м-м п-р- к-ј с-б-.
------------------------------------
Се плашам, дека немам пари кај себе. 0 Sye -l-sh-m- d-ek- -yem-- --r- k-- --eb-e.Sye plasham, dyeka nyemam pari kaј syebye.S-e p-a-h-m- d-e-a n-e-a- p-r- k-ј s-e-y-.------------------------------------------Sye plasham, dyeka nyemam pari kaј syebye.
Wanneer we gaan spreken of luisteren, hebben onze hersenen veel te doen.
Het moet de taalkundige signalen verwerken.
Ook gebaren en symbolen zijn taalkundige signalen.
Het bestond al vóór de menselijke taal.
Sommige tekens worden in alle culturen begrepen.
Andere tekens moeten geleerd worden.
Ze zijn op zichzelf niet te begrijpen.
Gebaren en symbolen worden als taal verwerkt.
En ze worden in dezelfde hersengebied verwerkt!
Dit blijkt een nieuw onderzoek.
Onderzoekers hebben een aantal proefpersonen getest.
Deze personen moesten een aantal videoclips bekijken.
Terwijl ze de clip bekeken, werden hun hersenactiviteit gemeten.
In sommige clips werden verschillende dingen uitgedrukt.
Dit werd gedaan met bewegingen, symbolen en talen.
De andere testgroep heeft andere videoclips bekeken.
Deze video's waren onzinnige clips.
Talen, gebaren en symbolen bestonden niet.
Ze hadden geen betekenis.
Door het meten zagen de onderzoekers wat en waar het verwerkt was.
Ze konden de hersenactiviteit van proefpersonen met elkaar vergelijken.
Alles wat een betekenis had, werd in dezelfde gebied geanalyseerd.
Het resultaat van dit experiment is zeer interessant.
Het laat zien hoe onze hersenen een nieuwe taal hebben geleerd.
Ten eerste moesten ze met gebaren communiceren.
Later ontwikkelde het een taal.
Ook moesten de hersenen leren de taal als gebaren verwerken.
En uiteraard heeft het daarmee de oude versie gewoon gewijzigd...