Taalgids

nl iets verklaren 2   »   mk нешто појаснува / образложува 2

76 [zesenzeventig]

iets verklaren 2

iets verklaren 2

76 [седумдесет и шест]

76 [syedoomdyesyet i shyest]

нешто појаснува / образложува 2

[nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Macedonisch Geluid meer
Waarom ben je niet gekomen? З------- дојд-? Зошто не дојде? З-ш-о н- д-ј-е- --------------- Зошто не дојде? 0
Z-sh---n-- doј---? Zoshto nye doјdye? Z-s-t- n-e d-ј-y-? ------------------ Zoshto nye doјdye?
Ik was ziek. Бе----ле- - -о--а. Бев болен / болна. Б-в б-л-н / б-л-а- ------------------ Бев болен / болна. 0
B-e--b-l--- / --l--. Byev bolyen / bolna. B-e- b-l-e- / b-l-a- -------------------- Byev bolyen / bolna.
Ik ben niet gekomen, omdat ik ziek was. Јас--е----дов--б-де--и--ев -о-ен - ---на. Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. Ј-с н- д-ј-о-, б-д-ј-и б-в б-л-н / б-л-а- ----------------------------------------- Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 0
Ј-s---e-d--dov- --dyeј-- by-v --ly-n /---l--. Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna. Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- b-e- b-l-e- / b-l-a- --------------------------------------------- Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
Waarom is ze niet gekomen? З-ш-о --а-не д--д-? Зошто таа не дојде? З-ш-о т-а н- д-ј-е- ------------------- Зошто таа не дојде? 0
Z-sht--t-- -y- --ј-y-? Zoshto taa nye doјdye? Z-s-t- t-a n-e d-ј-y-? ---------------------- Zoshto taa nye doјdye?
Ze was moe. Таа -е-----о-на. Таа беше уморна. Т-а б-ш- у-о-н-. ---------------- Таа беше уморна. 0
T-a byes-ye-o--orn-. Taa byeshye oomorna. T-a b-e-h-e o-m-r-a- -------------------- Taa byeshye oomorna.
Ze is niet gekomen, omdat ze moe was. Таа-не-д-јде---ид-ј-и-беш-----рна. Таа не дојде, бидејки беше уморна. Т-а н- д-ј-е- б-д-ј-и б-ш- у-о-н-. ---------------------------------- Таа не дојде, бидејки беше уморна. 0
T---n---doј---- -id-e-ki -ye--ye--om-r--. Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna. T-a n-e d-ј-y-, b-d-e-k- b-e-h-e o-m-r-a- ----------------------------------------- Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna.
Waarom is hij niet gekomen? Зошт----ј-н- -о-де? Зошто тој не дојде? З-ш-о т-ј н- д-ј-е- ------------------- Зошто тој не дојде? 0
Z----o t-ј -y--do-dy-? Zoshto toј nye doјdye? Z-s-t- t-ј n-e d-ј-y-? ---------------------- Zoshto toј nye doјdye?
Hij had geen zin. Тој-не--ш- желба. Тој немаше желба. Т-ј н-м-ш- ж-л-а- ----------------- Тој немаше желба. 0
To--n-e-a-hy- -y--ba. Toј nyemashye ʐyelba. T-ј n-e-a-h-e ʐ-e-b-. --------------------- Toј nyemashye ʐyelba.
Hij is niet gekomen, omdat hij geen zin had. Тој ---д--де,---д-јк- ---аше--елба. Тој не дојде, бидејки немаше желба. Т-ј н- д-ј-е- б-д-ј-и н-м-ш- ж-л-а- ----------------------------------- Тој не дојде, бидејки немаше желба. 0
Toј -ye d--d-e---idye--i-n----shy---y--b-. Toј nye doјdye, bidyeјki nyemashye ʐyelba. T-ј n-e d-ј-y-, b-d-e-k- n-e-a-h-e ʐ-e-b-. ------------------------------------------ Toј nye doјdye, bidyeјki nyemashye ʐyelba.
Waarom zijn jullie niet gekomen? Зо--- -ие не ----ов-е? Зошто вие не дојдовте? З-ш-о в-е н- д-ј-о-т-? ---------------------- Зошто вие не дојдовте? 0
Z-s-to vi-- --e --ј----y-? Zoshto viye nye doјdovtye? Z-s-t- v-y- n-e d-ј-o-t-e- -------------------------- Zoshto viye nye doјdovtye?
Onze auto is kapot. Н-ш--т ав---о----е рас---н. Нашиот автомобил е расипан. Н-ш-о- а-т-м-б-л е р-с-п-н- --------------------------- Нашиот автомобил е расипан. 0
N-s-------t--obi--ye ras----. Nashiot avtomobil ye rasipan. N-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n- ----------------------------- Nashiot avtomobil ye rasipan.
Wij zijn niet gekomen, omdat onze auto kapot is. Н----- -о--о--е--б--е-к---а-иот автом-бил - --сип-н. Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. Н-е н- д-ј-о-м-, б-д-ј-и н-ш-о- а-т-м-б-л е р-с-п-н- ---------------------------------------------------- Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 0
Ni---ny- d-ј-ovm-e- bi---јk------i-- a-tomob----e --si--n. Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan. N-y- n-e d-ј-o-m-e- b-d-e-k- n-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n- ---------------------------------------------------------- Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan.
Waarom zijn die mensen niet gekomen? Зо--о -уѓето -- д-јд-а? Зошто луѓето не дојдоа? З-ш-о л-ѓ-т- н- д-ј-о-? ----------------------- Зошто луѓето не дојдоа? 0
Zo---- l----e-o ny- -o-d-a? Zoshto looѓyeto nye doјdoa? Z-s-t- l-o-y-t- n-e d-ј-o-? --------------------------- Zoshto looѓyeto nye doјdoa?
Zij hebben de trein gemist. Тие -о -р--у-ти----о-от. Тие го пропуштија возот. Т-е г- п-о-у-т-ј- в-з-т- ------------------------ Тие го пропуштија возот. 0
Ti-e--u- pr-----ht--a v----. Tiye guo propooshtiјa vozot. T-y- g-o p-o-o-s-t-ј- v-z-t- ---------------------------- Tiye guo propooshtiјa vozot.
Zij zijn niet gekomen, omdat ze de trein gemist hebben. Тие -е дој--а--би--јк- г- п-о------- ----т. Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. Т-е н- д-ј-о-, б-д-ј-и г- п-о-у-т-ј- в-з-т- ------------------------------------------- Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 0
T--e -y- d--d-a- -idy-јki-gu---rop-osht-ј---ozot. Tiye nye doјdoa, bidyeјki guo propooshtiјa vozot. T-y- n-e d-ј-o-, b-d-e-k- g-o p-o-o-s-t-ј- v-z-t- ------------------------------------------------- Tiye nye doјdoa, bidyeјki guo propooshtiјa vozot.
Waarom ben je niet gekomen? Зо-т- ти--е дој-е? Зошто ти не дојде? З-ш-о т- н- д-ј-е- ------------------ Зошто ти не дојде? 0
Z---t---i------o-d-e? Zoshto ti nye doјdye? Z-s-t- t- n-e d-ј-y-? --------------------- Zoshto ti nye doјdye?
Ik mocht niet. Јас-не -----. Јас не смеев. Ј-с н- с-е-в- ------------- Јас не смеев. 0
Јa- ny- s-y-y-v. Јas nye smyeyev. Ј-s n-e s-y-y-v- ---------------- Јas nye smyeyev.
Ik ben niet gekomen, omdat ik niet mocht. Ј-с--е -о---в,-би----- -- с-е-в. Јас не дојдов, бидејки не смеев. Ј-с н- д-ј-о-, б-д-ј-и н- с-е-в- -------------------------------- Јас не дојдов, бидејки не смеев. 0
Ј-s-ny- -o-d-v,----y-јki n-- sm---ev. Јas nye doјdov, bidyeјki nye smyeyev. Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- n-e s-y-y-v- ------------------------------------- Јas nye doјdov, bidyeјki nye smyeyev.

De inheemse talen in Amerika

In Amerika worden veel verschillende talen gesproken. Het Engels is de belangrijkste taal in Noord-Amerika. In Zuid-Amerika domineren het Spaans en Portugees. Al deze talen kwamen vanuit Europa naar Amerika. Voor de kolonisatie werden er ook andere talen gesproken. Deze talen worden de inheemse talen van Zuid-Amerika genoemd. Ze zijn tot op heden nog niet goed onderzocht. De verscheidenheid aan talen is enorm. Er wordt geschat dat er in Noord-Amerika ongeveer 60 taalfamilies zijn. In Zuid-Amerika kunnen het er zelfs 150 zijn. Daarnaast is er nog een verscheidenheid aan geïsoleerde talen. Al deze talen zijn zeer verschillend. Ze tonen een aantal veel voorkomende structuren. Daarom is het moeilijk de talen te classificeren. Dat ze zo verschillend zijn komt door de geschiedenis van Amerika. Amerika was in verschillende fasen bevolkt. De eerste mensen kwamen meer dan 10.000 jaar geleden naar Amerika. Elke bevolkingsgroep nam hun taal mee naar het continent. De meeste inheemse talen zijn vergelijkbaar met de talen van Azië. De situatie van de oude talen van Amerika is niet overal hetzelfde. In Zuid-Amerika zijn tegenwoordig veel Indiase talen nog levendig. Bijvoorbeeld de talen Quechua of Guaraní spreken miljoenen mensen actief. In Noord-Amerika zijn echter veel talen bijna uitgestorven. De cultuur van de Noord-Amerikaanse indianen waren voor jarenlang onderdrukt geweest. Daardoor zijn ook hun talen verloren gegaan. Sinds enkele decennia is de belangstelling weer aan het toenemen. Er zijn veel programma's die de talen willen standhouden. Ze kunnen nog steeds een toekomst hebben...