Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   es En el zoológico

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [cuarenta y tres]

En el zoológico

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Espanhol Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. A-í-está-el-zo-l---co. Ahí está el zoológico. A-í e-t- e- z-o-ó-i-o- ---------------------- Ahí está el zoológico.
Ali estão as girafas. Ahí es--n la- ---afas. Ahí están las jirafas. A-í e-t-n l-s j-r-f-s- ---------------------- Ahí están las jirafas.
Onde é que estão os ursos? ¿Dón-e es--- -os--sos? ¿Dónde están los osos? ¿-ó-d- e-t-n l-s o-o-? ---------------------- ¿Dónde están los osos?
Onde é que estão os elefantes? ¿-ó-de -st-n-l-- e---an-es? ¿Dónde están los elefantes? ¿-ó-d- e-t-n l-s e-e-a-t-s- --------------------------- ¿Dónde están los elefantes?
Onde é que estão as cobras? ¿D-n-e -st----a- se-piente-? ¿Dónde están las serpientes? ¿-ó-d- e-t-n l-s s-r-i-n-e-? ---------------------------- ¿Dónde están las serpientes?
Onde é que estão os leões? ¿D-nde e-----l---l-ones? ¿Dónde están los leones? ¿-ó-d- e-t-n l-s l-o-e-? ------------------------ ¿Dónde están los leones?
Eu tenho uma máquina fotográfica. (--- ---g- un- c-ma----ot--ráfic-. (Yo) tengo una cámara fotográfica. (-o- t-n-o u-a c-m-r- f-t-g-á-i-a- ---------------------------------- (Yo) tengo una cámara fotográfica.
Eu também tenho uma câmara de filmar. (-o- ---go ---b-é--u-a-vi--oc---r-. (Yo) tengo también una videocámara. (-o- t-n-o t-m-i-n u-a v-d-o-á-a-a- ----------------------------------- (Yo) tengo también una videocámara.
Onde é que estão as pilhas? ¿----e -s-án las pilas ---a-ería-? ¿Dónde están las pilas / baterías? ¿-ó-d- e-t-n l-s p-l-s / b-t-r-a-? ---------------------------------- ¿Dónde están las pilas / baterías?
Onde é que estão os pinguins? ¿Dón-e -s--- lo- pi---inos? ¿Dónde están los pingüinos? ¿-ó-d- e-t-n l-s p-n-ü-n-s- --------------------------- ¿Dónde están los pingüinos?
Onde é que estão os cangurus? ¿Dón-e es--n--o- -an-u--s? ¿Dónde están los canguros? ¿-ó-d- e-t-n l-s c-n-u-o-? -------------------------- ¿Dónde están los canguros?
Onde é que estão os rinocerontes? ¿Dónde e-t-- lo- -i---e--n-es? ¿Dónde están los rinocerontes? ¿-ó-d- e-t-n l-s r-n-c-r-n-e-? ------------------------------ ¿Dónde están los rinocerontes?
Onde é que há uma casa de banho? ¿Dó-d- es-á--l -a---o? ¿Dónde está el lavabo? ¿-ó-d- e-t- e- l-v-b-? ---------------------- ¿Dónde está el lavabo?
Ali há um café. Ah- ----u-a-c----erí-. Ahí hay una cafetería. A-í h-y u-a c-f-t-r-a- ---------------------- Ahí hay una cafetería.
Ali há um restaurante. Ah- -a--un-res--urant-. Ahí hay un restaurante. A-í h-y u- r-s-a-r-n-e- ----------------------- Ahí hay un restaurante.
Onde é que estão os camelos? ¿D-n-e--s-án-lo- -amell--? ¿Dónde están los camellos? ¿-ó-d- e-t-n l-s c-m-l-o-? -------------------------- ¿Dónde están los camellos?
Onde é que estão os gorilas e as zebras? ¿D-nd- e--á--l-s----i-as-y -a- ce-r--? ¿Dónde están los gorilas y las cebras? ¿-ó-d- e-t-n l-s g-r-l-s y l-s c-b-a-? -------------------------------------- ¿Dónde están los gorilas y las cebras?
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? ¿--n-e----án l-- -i-res-y-coco---los? ¿Dónde están los tigres y cocodrilos? ¿-ó-d- e-t-n l-s t-g-e- y c-c-d-i-o-? ------------------------------------- ¿Dónde están los tigres y cocodrilos?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!