Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   fr Au zoo

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [quarante-trois]

Au zoo

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Francês Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. L--zoo e------bas. Le zoo est là-bas. L- z-o e-t l---a-. ------------------ Le zoo est là-bas. 0
Ali estão as girafas. Le- gir-fes son------a-. Les girafes sont là-bas. L-s g-r-f-s s-n- l---a-. ------------------------ Les girafes sont là-bas. 0
Onde é que estão os ursos? O- ---- -es----s-? Où sont les ours ? O- s-n- l-s o-r- ? ------------------ Où sont les ours ? 0
Onde é que estão os elefantes? O- sont-les----p-ant- ? Où sont les éléphants ? O- s-n- l-s é-é-h-n-s ? ----------------------- Où sont les éléphants ? 0
Onde é que estão as cobras? O---o-t l-------en-s-? Où sont les serpents ? O- s-n- l-s s-r-e-t- ? ---------------------- Où sont les serpents ? 0
Onde é que estão os leões? Où-so-- -es--ions ? Où sont les lions ? O- s-n- l-s l-o-s ? ------------------- Où sont les lions ? 0
Eu tenho uma máquina fotográfica. J--- un a-pareil-p-o--. J’ai un appareil photo. J-a- u- a-p-r-i- p-o-o- ----------------------- J’ai un appareil photo. 0
Eu também tenho uma câmara de filmar. J’ai--uss- --e c-méra---déo. J’ai aussi une caméra-vidéo. J-a- a-s-i u-e c-m-r---i-é-. ---------------------------- J’ai aussi une caméra-vidéo. 0
Onde é que estão as pilhas? O- --i--j--tr---er d---pil-s-? Où puis-je trouver des piles ? O- p-i---e t-o-v-r d-s p-l-s ? ------------------------------ Où puis-je trouver des piles ? 0
Onde é que estão os pinguins? O- --nt l-- p-ng---n--? Où sont les pingouins ? O- s-n- l-s p-n-o-i-s ? ----------------------- Où sont les pingouins ? 0
Onde é que estão os cangurus? Où-s-n- ----kan-o-rous-? Où sont les kangourous ? O- s-n- l-s k-n-o-r-u- ? ------------------------ Où sont les kangourous ? 0
Onde é que estão os rinocerontes? O--so-- l-s---i---é-os ? Où sont les rhinocéros ? O- s-n- l-s r-i-o-é-o- ? ------------------------ Où sont les rhinocéros ? 0
Onde é que há uma casa de banho? O----n- -e--t---et----? Où sont les toilettes ? O- s-n- l-s t-i-e-t-s ? ----------------------- Où sont les toilettes ? 0
Ali há um café. Il y---u- c--é -à-b-s. Il y a un café là-bas. I- y a u- c-f- l---a-. ---------------------- Il y a un café là-bas. 0
Ali há um restaurante. I- --a--- -es-a----t -à-bas. Il y a un restaurant là-bas. I- y a u- r-s-a-r-n- l---a-. ---------------------------- Il y a un restaurant là-bas. 0
Onde é que estão os camelos? O- s-n- -es --a---u--? Où sont les chameaux ? O- s-n- l-s c-a-e-u- ? ---------------------- Où sont les chameaux ? 0
Onde é que estão os gorilas e as zebras? Où-so-t---- g-ri-l---e----s-zè-res ? Où sont les gorilles et les zèbres ? O- s-n- l-s g-r-l-e- e- l-s z-b-e- ? ------------------------------------ Où sont les gorilles et les zèbres ? 0
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? O--s--- l---t--r-- ---le---r-c-d-----? Où sont les tigres et les crocodiles ? O- s-n- l-s t-g-e- e- l-s c-o-o-i-e- ? -------------------------------------- Où sont les tigres et les crocodiles ? 0

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!