Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   ru В зоопарке

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

[V zooparke]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Russo Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. Зо--------- т-м. Зоопарк вот там. З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
Zoop-rk--ot ta-. Zoopark vot tam. Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Ali estão as girafas. Во---а- жира--. Вот там жирафы. В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
Vot-tam-zhi-a--. Vot tam zhirafy. V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Onde é que estão os ursos? Где--е-в---? Где медведи? Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
Gd- m--ve--? Gde medvedi? G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Onde é que estão os elefantes? Где --о--? Где слоны? Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
G-e s-o-y? Gde slony? G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Onde é que estão as cobras? Г---з-еи? Где змеи? Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Gde-zm-i? Gde zmei? G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Onde é que estão os leões? Гд- -ьв-? Где львы? Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
G-e-lʹvy? Gde lʹvy? G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?
Eu tenho uma máquina fotográfica. У---н- ест--фо-о-п-ар--. У меня есть фотоаппарат. У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
U-me-ya -e--ʹ fo-o-ppara-. U menya yestʹ fotoapparat. U m-n-a y-s-ʹ f-t-a-p-r-t- -------------------------- U menya yestʹ fotoapparat.
Eu também tenho uma câmara de filmar. У-м--я ------и--о-а-е--. У меня есть видеокамера. У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
U--en-- -e--ʹ --deok---r-. U menya yestʹ videokamera. U m-n-a y-s-ʹ v-d-o-a-e-a- -------------------------- U menya yestʹ videokamera.
Onde é que estão as pilhas? Г-е --та---ка? Где батарейка? Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
G-e b-tare--a? Gde batareyka? G-e b-t-r-y-a- -------------- Gde batareyka?
Onde é que estão os pinguins? Г-е ----в-н-? Где пингвины? Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
Gd- --ngv---? Gde pingviny? G-e p-n-v-n-? ------------- Gde pingviny?
Onde é que estão os cangurus? Где ---гуру? Где кенгуру? Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
Gde -e---ru? Gde kenguru? G-e k-n-u-u- ------------ Gde kenguru?
Onde é que estão os rinocerontes? Г-е-н-сороги? Где носороги? Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
G-e no-o--g-? Gde nosorogi? G-e n-s-r-g-? ------------- Gde nosorogi?
Onde é que há uma casa de banho? Г-е -д--- т-а-е-? Где здесь туалет? Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
G---zdes------e-? Gde zdesʹ tualet? G-e z-e-ʹ t-a-e-? ----------------- Gde zdesʹ tualet?
Ali há um café. Там-кафе. Там кафе. Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
T---ka-e. Tam kafe. T-m k-f-. --------- Tam kafe.
Ali há um restaurante. Т-м рес-оран. Там ресторан. Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
T-m-r--t--a-. Tam restoran. T-m r-s-o-a-. ------------- Tam restoran.
Onde é que estão os camelos? Где ве--люды? Где верблюды? Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
G---v-rbly-dy? Gde verblyudy? G-e v-r-l-u-y- -------------- Gde verblyudy?
Onde é que estão os gorilas e as zebras? Где--ори-------е---? Где гориллы и зебры? Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
Gde -or-----i ze-ry? Gde gorilly i zebry? G-e g-r-l-y i z-b-y- -------------------- Gde gorilly i zebry?
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? Г-е тигр- ---ро--дилы? Где тигры и крокодилы? Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
Gde t---- i----ko--l-? Gde tigry i krokodily? G-e t-g-y i k-o-o-i-y- ---------------------- Gde tigry i krokodily?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!