Guia de conversação

px Países e línguas   »   ur ‫ممالک اور زبانیں‬

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

‫5 [پانچ]‬

paanch

‫ممالک اور زبانیں‬

[mumalik aur zubanain]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Urdu Tocar mais
João é de Londres. ‫------دن-کا رہ------- ہ--‬ ‫جون لندن کا رہنے والا ہے-‬ ‫-و- ل-د- ک- ر-ن- و-ل- ہ--- --------------------------- ‫جون لندن کا رہنے والا ہے-‬ 0
J--- -ondon ---reh---w--a---i - June London ka rehne wala hai - J-n- L-n-o- k- r-h-e w-l- h-i - ------------------------------- June London ka rehne wala hai -
Londres fica na Grã-Bretanha. ‫ل-دن-بر--نی--م---ہ--‬ ‫لندن برطانیہ میں ہے-‬ ‫-ن-ن ب-ط-ن-ہ م-ں ہ--- ---------------------- ‫لندن برطانیہ میں ہے-‬ 0
L--d-n B--tan-- m-in -a--- London Bartania mein hai - L-n-o- B-r-a-i- m-i- h-i - -------------------------- London Bartania mein hai -
Ele fala inglês. ‫-ہ-انگ-ی-- ---ت- ---‬ ‫وہ انگریزی بولتا ہے-‬ ‫-ہ ا-گ-ی-ی ب-ل-ا ہ--- ---------------------- ‫وہ انگریزی بولتا ہے-‬ 0
woh a-grez---olt-a h-- - woh angrezi boltaa hai - w-h a-g-e-i b-l-a- h-i - ------------------------ woh angrezi boltaa hai -
Maria é de Madrid. ‫م---ہ می-----ی -ہ-ے--الی----‬ ‫ماریہ میڈرڈ کی رہنے والی ہے-‬ ‫-ا-ی- م-ڈ-ڈ ک- ر-ن- و-ل- ہ--- ------------------------------ ‫ماریہ میڈرڈ کی رہنے والی ہے-‬ 0
m-ri--mid-- -- r-hn-----i-h-i - maria midrd ki rehne wali hai - m-r-a m-d-d k- r-h-e w-l- h-i - ------------------------------- maria midrd ki rehne wali hai -
Madrid fica na Espanha. ‫-ی-رڈ اسپین میں -ے-‬ ‫میڈرڈ اسپین میں ہے-‬ ‫-ی-ر- ا-پ-ن م-ں ہ--- --------------------- ‫میڈرڈ اسپین میں ہے-‬ 0
mid-d--p-i--m-i---ai - midrd spain mein hai - m-d-d s-a-n m-i- h-i - ---------------------- midrd spain mein hai -
Ela fala espanhol. ‫و- ---ی-ش-/ ----ن-ی-ب-ل-- ہے-‬ ‫وہ اسپینش / ہسپانوی بولتی ہے-‬ ‫-ہ ا-پ-ن- / ہ-پ-ن-ی ب-ل-ی ہ--- ------------------------------- ‫وہ اسپینش / ہسپانوی بولتی ہے-‬ 0
w-h---en--h -ol-i h-- - woh Spenish bolti hai - w-h S-e-i-h b-l-i h-i - ----------------------- woh Spenish bolti hai -
Pedro e Marta são de Berlim. ‫پیٹر-او- -ارت-ا --------رہن--و-لے -ی--‬ ‫پیٹر اور مارتھا برلن کے رہنے والے ہیں-‬ ‫-ی-ر ا-ر م-ر-ھ- ب-ل- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-‬ ---------------------------------------- ‫پیٹر اور مارتھا برلن کے رہنے والے ہیں-‬ 0
pit- -ur -a-----Be--i- -- r---e--al---hi-- pitr aur martha Berlin ke rehne walay hin- p-t- a-r m-r-h- B-r-i- k- r-h-e w-l-y h-n- ------------------------------------------ pitr aur martha Berlin ke rehne walay hin-
Berlim fica na Alemanha. ‫بر-- ج-من- -یں -ے-‬ ‫برلن جرمنی میں ہے-‬ ‫-ر-ن ج-م-ی م-ں ہ--- -------------------- ‫برلن جرمنی میں ہے-‬ 0
B-r-i- -erm-ny-me---h-i-- Berlin Germany mein hai - B-r-i- G-r-a-y m-i- h-i - ------------------------- Berlin Germany mein hai -
Vocês dois falam alemão? ‫--- ت- دون-ں-ج-------تے -و-‬ ‫کیا تم دونوں جرمن بولتے ہو؟‬ ‫-ی- ت- د-ن-ں ج-م- ب-ل-ے ہ-؟- ----------------------------- ‫کیا تم دونوں جرمن بولتے ہو؟‬ 0
k---tum--o-o g--ma- -o-tay -o? kya tum dono german boltay ho? k-a t-m d-n- g-r-a- b-l-a- h-? ------------------------------ kya tum dono german boltay ho?
Londres é uma capital. ‫ل-د--دارل-لا-ہ -ے-‬ ‫لندن دارلخلافہ ہے-‬ ‫-ن-ن د-ر-خ-ا-ہ ہ--- -------------------- ‫لندن دارلخلافہ ہے-‬ 0
L---o--dar---l--h--a- - London darlkhlafh hai - L-n-o- d-r-k-l-f- h-i - ----------------------- London darlkhlafh hai -
Madrid e Berlim também são capitais. ‫می--ڈ-ا-- -رل- بھی --رلخل-ف- ----‬ ‫میڈرڈ اور برلن بھی دارلخلافہ ہیں-‬ ‫-ی-ر- ا-ر ب-ل- ب-ی د-ر-خ-ا-ہ ہ-ں-‬ ----------------------------------- ‫میڈرڈ اور برلن بھی دارلخلافہ ہیں-‬ 0
mi-r- --r Berl-n--h- -arlkh-af- hin- midrd aur Berlin bhi darlkhlafh hin- m-d-d a-r B-r-i- b-i d-r-k-l-f- h-n- ------------------------------------ midrd aur Berlin bhi darlkhlafh hin-
As capitais são grandes e barulhentas. ‫-ارل-ل--ہ -ڑ- --- -ورز-ہ---ت- ہ-ں-‬ ‫دارلخلافہ بڑے اور شورزدہ ہوتے ہیں-‬ ‫-ا-ل-ل-ف- ب-ے ا-ر ش-ر-د- ہ-ت- ہ-ں-‬ ------------------------------------ ‫دارلخلافہ بڑے اور شورزدہ ہوتے ہیں-‬ 0
d-rlkh-a---b--ray--ur-hot-y-h-n- darlkhlafh barray aur hotay hin- d-r-k-l-f- b-r-a- a-r h-t-y h-n- -------------------------------- darlkhlafh barray aur hotay hin-
A França fica na Europa. ‫ف---س---ر- --- ---‬ ‫فرانس یورپ میں ہے-‬ ‫-ر-ن- ی-ر- م-ں ہ--- -------------------- ‫فرانس یورپ میں ہے-‬ 0
F-an-e--------me-n ha- - France Europe mein hai - F-a-c- E-r-p- m-i- h-i - ------------------------ France Europe mein hai -
O Egipto fica na África. ‫----ا-ریق- -یں--ے-‬ ‫مصر افریقہ میں ہے-‬ ‫-ص- ا-ر-ق- م-ں ہ--- -------------------- ‫مصر افریقہ میں ہے-‬ 0
m-sa- Afr-ca m-in --i-- misar Africa mein hai - m-s-r A-r-c- m-i- h-i - ----------------------- misar Africa mein hai -
O Japão fica na Ásia. ‫ج-پ-----شی- م-ں -ے-‬ ‫جاپان ایشیا میں ہے-‬ ‫-ا-ا- ا-ش-ا م-ں ہ--- --------------------- ‫جاپان ایشیا میں ہے-‬ 0
Japa--a------i--h-- - Japan asia mein hai - J-p-n a-i- m-i- h-i - --------------------- Japan asia mein hai -
O Canadá fica na América do Norte. ‫--ن-ڈ--ش--لی----ی-ا-م------‬ ‫کینیڈا شمالی امریکا میں ہے-‬ ‫-ی-ی-ا ش-ا-ی ا-ر-ک- م-ں ہ--- ----------------------------- ‫کینیڈا شمالی امریکا میں ہے-‬ 0
c----a shum--i--merica-mein-h-i-- canada shumali America mein hai - c-n-d- s-u-a-i A-e-i-a m-i- h-i - --------------------------------- canada shumali America mein hai -
O Panamá fica na América Central. ‫--نام- -ی-ٹ-ل---ر-کا-م-ں ہے-‬ ‫پاناما سینٹرل امریکا میں ہے-‬ ‫-ا-ا-ا س-ن-ر- ا-ر-ک- م-ں ہ--- ------------------------------ ‫پاناما سینٹرل امریکا میں ہے-‬ 0
p-n-ma-cent-al--m-ric----in-h-i-- panama central America mein hai - p-n-m- c-n-r-l A-e-i-a m-i- h-i - --------------------------------- panama central America mein hai -
O Brasil fica na América do Sul. ‫بر--ی---ن--ی---ر-کا-میں--ے-‬ ‫برازیل جنوبی امریکا میں ہے-‬ ‫-ر-ز-ل ج-و-ی ا-ر-ک- م-ں ہ--- ----------------------------- ‫برازیل جنوبی امریکا میں ہے-‬ 0
br-zi- ---o--i Amer--a---i- --i - brazil janoobi America mein hai - b-a-i- j-n-o-i A-e-i-a m-i- h-i - --------------------------------- brazil janoobi America mein hai -

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma ‘cor local’ caraterística. Pertencem, portanto, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar-se entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habitualmente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!