-ہ---نی-کر ---زی--ہ--ھ-ٹ--ن-ی---
مہربانی کر کے زیادہ چھوٹے نہیں -
-ہ-ب-ن- ک- ک- ز-ا-ہ چ-و-ے ن-ی- --
----------------------------------
مہربانی کر کے زیادہ چھوٹے نہیں - 0 me-ar-ani-ka- -----y-d------ta --h---meharbani kar ke ziyada chhota nahi -m-h-r-a-i k-r k- z-y-d- c-h-t- n-h- --------------------------------------meharbani kar ke ziyada chhota nahi -
تصو-ری--س--ڈی-پ---یں--
تصویریں سی ڈی پر ہیں -
-ص-ی-ی- س- ڈ- پ- ہ-ں --
------------------------
تصویریں سی ڈی پر ہیں - 0 t-s--r-in -i d--ar-h--n--taswerain si d par hain -t-s-e-a-n s- d p-r h-i- --------------------------taswerain si d par hain -
کیا آپ گھ-ی -ی--ر----ر--کتے --- ؟
کیا آپ گھڑی کی مرمت کر سکتے ہیں ؟
-ی- آ- گ-ڑ- ک- م-م- ک- س-ت- ہ-ں ؟-
-----------------------------------
کیا آپ گھڑی کی مرمت کر سکتے ہیں ؟ 0 ky- a---g-ar- k- -u-ammat-kar-sat-e -a-n?kya aap ghari ki murammat kar satke hain?k-a a-p g-a-i k- m-r-m-a- k-r s-t-e h-i-?-----------------------------------------kya aap ghari ki murammat kar satke hain?
گ-اس -و-- ہو- ----
گلاس ٹوٹا ہوا ہے -
-ل-س ٹ-ٹ- ہ-ا ہ- --
--------------------
گلاس ٹوٹا ہوا ہے - 0 gla------t- ---a--a---glass toota howa hai -g-a-s t-o-a h-w- h-i -----------------------glass toota howa hai -
ک----پ ج--- کی--ر-ت-ک---کتے -ی- ؟
کیا آپ جوتے کی مرمت کر سکتے ہیں ؟
-ی- آ- ج-ت- ک- م-م- ک- س-ت- ہ-ں ؟-
-----------------------------------
کیا آپ جوتے کی مرمت کر سکتے ہیں ؟ 0 k-- -a---oo-------mu-a-mat --r --t-e--a--?kya aap jootay ki murammat kar satke hain?k-a a-p j-o-a- k- m-r-m-a- k-r s-t-e h-i-?------------------------------------------kya aap jootay ki murammat kar satke hain?
-ی--آ- ------ -ا-س-یا ----ر--- -
کیا آپ کے پاس ماچس یا لائٹر ہے ؟
-ی- آ- ک- پ-س م-چ- ی- ل-ئ-ر ہ- ؟-
----------------------------------
کیا آپ کے پاس ماچس یا لائٹر ہے ؟ 0 ky---a---e--aa--m----i---a -igh--- h--?kya aap ke paas maachis ya lighter hai?k-a a-p k- p-a- m-a-h-s y- l-g-t-r h-i----------------------------------------kya aap ke paas maachis ya lighter hai?
A aprendizagem e a leitura estão interligados.
Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras.
Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos.
Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras.
Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática em um único contexto.
Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos.
A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas.
Com a leitura aprendemos o significado das palavras.
Como resultado, desenvolvemos um ‘sentimento’ pela nova língua.
É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil.
Breves contos modernos ou policiais podem ser bastante interessantes.
Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais.
Do mesmo modo, os livros infantis ou as revistas de quadrinhos revelam-se muito apropriados à aprendizagem.
As imagens facilitam a compreensão da nova língua.
Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida!
É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado.
Quem não conseguir encontrar nada, pode usar também livros didáticos.
Há muitos livros com textos simples para principiantes.
É importante, portanto, utilizar sempre um dicionário quando se está lendo.
Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário.
O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez.
Cria-se um arquivo para todas as palavras que não são compreendidas.
Assim, podemos repeti-las várias vezes.
Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalarmos as palavras desconhecidas em uma cor diferente.
Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas.
Quem lê todos os dias textos escritos em uma língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente.
Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua.
Pode ser que a qualquer momento você possa pensar também usando essa língua...