Guia de conversação

px Países e línguas   »   sr Земље и језици

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

5 [пет]

5 [pet]

Земље и језици

[Zemlje i jezici]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
João é de Londres. Џон -е из Л--до--. Џон је из Лондона. Џ-н ј- и- Л-н-о-а- ------------------ Џон је из Лондона. 0
D-on j- i---o-d-n-. Džon je iz Londona. D-o- j- i- L-n-o-a- ------------------- Džon je iz Londona.
Londres fica na Grã-Bretanha. Ло-----ј- - -е-ико----и-а--ј-. Лондон је у Великој Британији. Л-н-о- ј- у В-л-к-ј Б-и-а-и-и- ------------------------------ Лондон је у Великој Британији. 0
L-n--n-je u --l-k-j---itan--i. London je u Velikoj Britaniji. L-n-o- j- u V-l-k-j B-i-a-i-i- ------------------------------ London je u Velikoj Britaniji.
Ele fala inglês. Он---вор-------с-и. Он говори енглески. О- г-в-р- е-г-е-к-. ------------------- Он говори енглески. 0
On-go-ori---gle-k-. On govori engleski. O- g-v-r- e-g-e-k-. ------------------- On govori engleski.
Maria é de Madrid. Мар--- ј--и--Мад-и--. Марија је из Мадрида. М-р-ј- ј- и- М-д-и-а- --------------------- Марија је из Мадрида. 0
Marija je i--Mad-i--. Marija je iz Madrida. M-r-j- j- i- M-d-i-a- --------------------- Marija je iz Madrida.
Madrid fica na Espanha. Ма--и------ Шпаниј-. Мадрид је у Шпанији. М-д-и- ј- у Ш-а-и-и- -------------------- Мадрид је у Шпанији. 0
M--ri- j- - --ani--. Madrid je u Španiji. M-d-i- j- u Š-a-i-i- -------------------- Madrid je u Španiji.
Ela fala espanhol. О-- ---о-и -п--ски. Она говори шпански. О-а г-в-р- ш-а-с-и- ------------------- Она говори шпански. 0
O-a g-vo---š-a-sk-. Ona govori španski. O-a g-v-r- š-a-s-i- ------------------- Ona govori španski.
Pedro e Marta são de Berlim. П-----и М--т-----и- --рлин-. Петер и Марта су из Берлина. П-т-р и М-р-а с- и- Б-р-и-а- ---------------------------- Петер и Марта су из Берлина. 0
Pe-er i -arta-s- i- B-r--na. Peter i Marta su iz Berlina. P-t-r i M-r-a s- i- B-r-i-a- ---------------------------- Peter i Marta su iz Berlina.
Berlim fica na Alemanha. Бер--н -е-- Н----к--. Берлин је у Немачкој. Б-р-и- ј- у Н-м-ч-о-. --------------------- Берлин је у Немачкој. 0
Berlin je --Ne---k-j. Berlin je u Nemačkoj. B-r-i- j- u N-m-č-o-. --------------------- Berlin je u Nemačkoj.
Vocês dois falam alemão? Го-о-ит- ------ј----м-чки? Говорите ли обоје немачки? Г-в-р-т- л- о-о-е н-м-ч-и- -------------------------- Говорите ли обоје немачки? 0
G-vor--- ----b----nem-č--? Govorite li oboje nemački? G-v-r-t- l- o-o-e n-m-č-i- -------------------------- Govorite li oboje nemački?
Londres é uma capital. Л-ндо- -- -лавни г--д. Лондон је главни град. Л-н-о- ј- г-а-н- г-а-. ---------------------- Лондон је главни град. 0
L-nd-n j- g---ni-grad. London je glavni grad. L-n-o- j- g-a-n- g-a-. ---------------------- London je glavni grad.
Madrid e Berlim também são capitais. Мадр-д --Б-рл-н су -а-о-- г-авн--г-ад--и. Мадрид и Берлин су такође главни градови. М-д-и- и Б-р-и- с- т-к-ђ- г-а-н- г-а-о-и- ----------------------------------------- Мадрид и Берлин су такође главни градови. 0
Ma-rid----er-in s--t-k--- -l-vn---r--o-i. Madrid i Berlin su takođe glavni gradovi. M-d-i- i B-r-i- s- t-k-đ- g-a-n- g-a-o-i- ----------------------------------------- Madrid i Berlin su takođe glavni gradovi.
As capitais são grandes e barulhentas. Г----и--р--ов---у велики-и-бучн-. Главни градови су велики и бучни. Г-а-н- г-а-о-и с- в-л-к- и б-ч-и- --------------------------------- Главни градови су велики и бучни. 0
G-avni---a-ovi-------iki - -učn-. Glavni gradovi su veliki i bučni. G-a-n- g-a-o-i s- v-l-k- i b-č-i- --------------------------------- Glavni gradovi su veliki i bučni.
A França fica na Europa. Фран---ка-је-у-Евр-п-. Француска је у Европи. Ф-а-ц-с-а ј- у Е-р-п-. ---------------------- Француска је у Европи. 0
F--n----a------E----i. Francuska je u Evropi. F-a-c-s-a j- u E-r-p-. ---------------------- Francuska je u Evropi.
O Egipto fica na África. Ег---- ---- -ф-и--. Египат је у Африци. Е-и-а- ј- у А-р-ц-. ------------------- Египат је у Африци. 0
E-ipat--- --A-ric-. Egipat je u Africi. E-i-a- j- u A-r-c-. ------------------- Egipat je u Africi.
O Japão fica na Ásia. Ја-а---е-- Ази-и. Јапан је у Азији. Ј-п-н ј- у А-и-и- ----------------- Јапан је у Азији. 0
Jap------- -zi-i. Japan je u Aziji. J-p-n j- u A-i-i- ----------------- Japan je u Aziji.
O Canadá fica na América do Norte. Ка--да----- -ев-р-----------. Канада је у Северној Америци. К-н-д- ј- у С-в-р-о- А-е-и-и- ----------------------------- Канада је у Северној Америци. 0
Kanada-j---------noj--meric-. Kanada je u Severnoj Americi. K-n-d- j- u S-v-r-o- A-e-i-i- ----------------------------- Kanada je u Severnoj Americi.
O Panamá fica na América Central. Пана-- је ----едњ-ј -ме-и--. Панама је у Средњој Америци. П-н-м- ј- у С-е-њ-ј А-е-и-и- ---------------------------- Панама је у Средњој Америци. 0
P-na-a je u S--dnjoj -me----. Panama je u Srednjoj Americi. P-n-m- j- u S-e-n-o- A-e-i-i- ----------------------------- Panama je u Srednjoj Americi.
O Brasil fica na América do Sul. Б--зил-је-- Јуж-о- --ер---. Бразил је у Јужној Америци. Б-а-и- ј- у Ј-ж-о- А-е-и-и- --------------------------- Бразил је у Јужној Америци. 0
B---i--j-------no- Am---c-. Brazil je u Južnoj Americi. B-a-i- j- u J-ž-o- A-e-i-i- --------------------------- Brazil je u Južnoj Americi.

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma ‘cor local’ caraterística. Pertencem, portanto, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar-se entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habitualmente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!