O mercado está aberto aos domingos?
بازا- --------ا ب-- اس-؟
بازار یکشنبه-ها باز است؟
-ا-ا- ی-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------
بازار یکشنبهها باز است؟
0
b-zâr -------n---hâ b----st?
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
b-z-r y-k-s-a-b---â b-z a-t-
----------------------------
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
O mercado está aberto aos domingos?
بازار یکشنبهها باز است؟
bâzâr yek-shanbe-hâ bâz ast?
A feira está aberta às segundas-feiras?
------اه-د--نب--ه- -ا- ----
نمایشگاه دوشنبه-ها باز است؟
-م-ی-گ-ه د-ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-----------------------------
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
0
n---y-sh-----o-s--nbe-hâ-b-z--st?
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
n-m-y-s-g-h d---h-n-e-h- b-z a-t-
---------------------------------
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
A feira está aberta às segundas-feiras?
نمایشگاه دوشنبهها باز است؟
namâyeshgâh do-shanbe-hâ bâz ast?
A exposição está aberta às terças-feiras?
ن--ی--ا- --ال--)--ه شنب----باز -ست؟
نمایشگاه (گالری) سه شنبه-ها باز است؟
-م-ی-گ-ه (-ا-ر-) س- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
--------------------------------------
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
0
n-m-yesh-------l-ry) -e--ha--e-----â- ---?
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
n-m-y-s-g-h (-â-e-y- s---h-n-e-h- b-z a-t-
------------------------------------------
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
A exposição está aberta às terças-feiras?
نمایشگاه (گالری) سه شنبهها باز است؟
namâyeshgâh (gâlery) se-shanbe-hâ bâz ast?
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras?
ب-- -حش-چ--- -نبهها با- ----
باغ وحش چهار شنبه-ها باز است؟
-ا- و-ش چ-ا- ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
-------------------------------
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
0
b--h--va---- ----h-r-s-a-be--â --z -st?
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
b-g-e v-h-s- c-a-h-r-s-a-b---â b-z a-t-
---------------------------------------
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras?
باغ وحش چهار شنبهها باز است؟
bâghe vah-sh cha-hâr-shanbe-hâ bâz ast?
O museu está aberto às quintas-feiras?
م-ز---ن- ش-به----باز --ت-
موزه پنج شنبه-ها باز است؟
-و-ه پ-ج ش-ب--ا ب-ز ا-ت-
---------------------------
موزه پنج شنبهها باز است؟
0
muze panj----nb--hâ bâ--as-?
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
m-z- p-n---h-n-e-h- b-z a-t-
----------------------------
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
O museu está aberto às quintas-feiras?
موزه پنج شنبهها باز است؟
muze panj-shanbe-hâ bâz ast?
A galeria está aberta às sextas-feiras?
--لر---مع--ا باز است؟
گالری جمعه-ها باز است؟
-ا-ر- ج-ع--ا ب-ز ا-ت-
------------------------
گالری جمعهها باز است؟
0
gâ---y -om-e-h----z-a--?
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
g-l-r- j-m-e-h- b-z a-t-
------------------------
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
A galeria está aberta às sextas-feiras?
گالری جمعهها باز است؟
gâlery jom-e-hâ bâz ast?
Pode-se tirar fotografias?
ع---گرفتن م--ز--ست؟
عکس گرفتن مجاز است؟
-ک- گ-ف-ن م-ا- ا-ت-
---------------------
عکس گرفتن مجاز است؟
0
ak- ger--ta- mo-â- --t?
aks gereftan mojâz ast?
a-s g-r-f-a- m-j-z a-t-
-----------------------
aks gereftan mojâz ast?
Pode-se tirar fotografias?
عکس گرفتن مجاز است؟
aks gereftan mojâz ast?
Tem que se pagar a entrada?
ب-ید-و-----د---
باید ورودی داد؟
-ا-د و-و-ی د-د-
-----------------
باید ورودی داد؟
0
bâyad --rud- dâ-?
bâyad vorudi dâd?
b-y-d v-r-d- d-d-
-----------------
bâyad vorudi dâd?
Tem que se pagar a entrada?
باید ورودی داد؟
bâyad vorudi dâd?
Quanto custa a entrada?
-ل-ط---ود- --- --ت-
بلیط ورودی چند است؟
-ل-ط و-و-ی چ-د ا-ت-
---------------------
بلیط ورودی چند است؟
0
b---te------i--ha-d --t?
belite vorudi chand ast?
b-l-t- v-r-d- c-a-d a-t-
------------------------
belite vorudi chand ast?
Quanto custa a entrada?
بلیط ورودی چند است؟
belite vorudi chand ast?
Há um desconto para grupos?
آیا-بر-----وه-ا ----- ---دهند؟
آیا برای گروهها تخفیف می-دهند؟
-ی- ب-ا- گ-و-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
0
t--h-i--ba---- goruh -oj-- --r--?
takhfif barâye goruh vojud dârad?
t-k-f-f b-r-y- g-r-h v-j-d d-r-d-
---------------------------------
takhfif barâye goruh vojud dârad?
Há um desconto para grupos?
آیا برای گروهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye goruh vojud dârad?
Há um desconto para crianças?
----برای--چ-ها-تخ----می-ه---
آیا برای بچه-ها تخفیف می-دهند؟
-ی- ب-ا- ب-ه-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
0
ta--f-f-ba-â---b-----h- voj-----ra-?
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
t-k-f-f b-r-y- b-c-e-h- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
Há um desconto para crianças?
آیا برای بچهها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye bache-hâ vojud dârad?
Há um desconto para estudantes?
--ا-به-دا-شجو-- ----ف-مید--د؟
آیا به دانشجوها تخفیف می-دهند؟
-ی- ب- د-ن-ج-ه- ت-ف-ف م--ه-د-
--------------------------------
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
0
ta-h-if-ba--y- --n--hju---n voj-d -âr--?
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
t-k-f-f b-r-y- d-n-s-j---â- v-j-d d-r-d-
----------------------------------------
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
Há um desconto para estudantes?
آیا به دانشجوها تخفیف میدهند؟
takhfif barâye dâneshju-yân vojud dârad?
Que edifício é este?
ا-ن--- --- -اخ--ا---ا-ت؟
این چه جور ساختمانی است؟
-ی- چ- ج-ر س-خ-م-ن- ا-ت-
--------------------------
این چه جور ساختمانی است؟
0
i---h- sâkh---â-----t?
in che sâkhtemâni ast?
i- c-e s-k-t-m-n- a-t-
----------------------
in che sâkhtemâni ast?
Que edifício é este?
این چه جور ساختمانی است؟
in che sâkhtemâni ast?
Quantos anos tem este edifício?
-دم--ای- -نا--قد- ا-ت؟
قدمت این بنا چقدر است؟
-د-ت ا-ن ب-ا چ-د- ا-ت-
------------------------
قدمت این بنا چقدر است؟
0
g-ed-ate-s----emâ----e-h--r ast?
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
g-e-m-t- s-k-t-m-n c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
Quantos anos tem este edifício?
قدمت این بنا چقدر است؟
ghedmate sâkhtemân cheghadr ast?
Quem construiu este edifício?
کی-ای--ساخ--ان-ر- -ن---رد- ا-- (-ا--- -ست)؟
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
-ی ا-ن س-خ-م-ن ر- ب-ا ک-د- ا-ت (-ا-ت- ا-ت-؟-
---------------------------------------------
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
0
che kasi---k-t-mâ--râ-b-nâ --rd---st---â-h-e ast)?
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
c-e k-s- s-k-t-m-n r- b-n- k-r-e a-t (-â-h-e a-t-?
--------------------------------------------------
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
Quem construiu este edifício?
کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟
che kasi sâkhtemân râ banâ karde ast (sâkhte ast)?
Eu me interesso por arquitetura.
من-به-م-ما-- ع--ق---ند--
من به معماری علاقه مندم.
-ن ب- م-م-ر- ع-ا-ه م-د-.-
--------------------------
من به معماری علاقه مندم.
0
ma- -- ----m--- alâ-hem---a-.
man be me-emâri alâghemandam.
m-n b- m---m-r- a-â-h-m-n-a-.
-----------------------------
man be me-emâri alâghemandam.
Eu me interesso por arquitetura.
من به معماری علاقه مندم.
man be me-emâri alâghemandam.
Eu me interesso por arte.
-ن -ل--ه---د -ه -ن----تم.
من علاقه مند به هنر هستم.
-ن ع-ا-ه م-د ب- ه-ر ه-ت-.-
---------------------------
من علاقه مند به هنر هستم.
0
m-n-al--h---n--be -ona--h--ta-.
man alâghemand be honar hastam.
m-n a-â-h-m-n- b- h-n-r h-s-a-.
-------------------------------
man alâghemand be honar hastam.
Eu me interesso por arte.
من علاقه مند به هنر هستم.
man alâghemand be honar hastam.
Eu me interesso por pintura.
من---اق- -ن--به -ق-شی-ه-ت--
من علاقه مند به نقاشی هستم.
-ن ع-ا-ه م-د ب- ن-ا-ی ه-ت-.-
-----------------------------
من علاقه مند به نقاشی هستم.
0
m-n -l--he-a-d--- --gh---i--a----.
man alâghemand be naghâshi hastam.
m-n a-â-h-m-n- b- n-g-â-h- h-s-a-.
----------------------------------
man alâghemand be naghâshi hastam.
Eu me interesso por pintura.
من علاقه مند به نقاشی هستم.
man alâghemand be naghâshi hastam.