И --е------- с--а-онезо-.
И две порции с майонезом.
И д-е п-р-и- с м-й-н-з-м-
-------------------------
И две порции с майонезом. 0 I--ve-port-i----m--on-z--.I dve portsii s mayonezom.I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-m---------------------------I dve portsii s mayonezom.
И --- --р-ии-жареных-со-и--к - -----ц-й.
И три порции жареных сосисок с горчицей.
И т-и п-р-и- ж-р-н-х с-с-с-к с г-р-и-е-.
----------------------------------------
И три порции жареных сосисок с горчицей. 0 I tri p----i- z-ar-n-kh -o-iso--s-gor-hi-s--.I tri portsii zharenykh sosisok s gorchitsey.I t-i p-r-s-i z-a-e-y-h s-s-s-k s g-r-h-t-e-.---------------------------------------------I tri portsii zharenykh sosisok s gorchitsey.
Каки- ------у-Вас--сть?
Какие овощи у Вас есть?
К-к-е о-о-и у В-с е-т-?
-----------------------
Какие овощи у Вас есть? 0 Ka-iye ---sh----- -a---e-tʹ?Kakiye ovoshchi u Vas yestʹ?K-k-y- o-o-h-h- u V-s y-s-ʹ-----------------------------Kakiye ovoshchi u Vas yestʹ?
У -а--ест- -а---ь?
У Вас есть фасоль?
У В-с е-т- ф-с-л-?
------------------
У Вас есть фасоль? 0 U-Va- -es----a--l-?U Vas yestʹ fasolʹ?U V-s y-s-ʹ f-s-l-?-------------------U Vas yestʹ fasolʹ?
У-Ва--ес-ь ----ная -а--ст-?
У Вас есть цветная капуста?
У В-с е-т- ц-е-н-я к-п-с-а-
---------------------------
У Вас есть цветная капуста? 0 U Vas ---t- t-v--nay- --pu-ta?U Vas yestʹ tsvetnaya kapusta?U V-s y-s-ʹ t-v-t-a-a k-p-s-a-------------------------------U Vas yestʹ tsvetnaya kapusta?
Я л--л- к-к-рузу.
Я люблю кукурузу.
Я л-б-ю к-к-р-з-.
-----------------
Я люблю кукурузу. 0 Ya l-ubly--k-ku-u--.Ya lyublyu kukuruzu.Y- l-u-l-u k-k-r-z-.--------------------Ya lyublyu kukuruzu.
Я---б-ю-огу-ц-.
Я люблю огурцы.
Я л-б-ю о-у-ц-.
---------------
Я люблю огурцы. 0 Ya -y--ly--o-----y.Ya lyublyu ogurtsy.Y- l-u-l-u o-u-t-y--------------------Ya lyublyu ogurtsy.
Ты тож- ----шь------в-?
Ты тоже любишь морковь?
Т- т-ж- л-б-ш- м-р-о-ь-
-----------------------
Ты тоже любишь морковь? 0 Ty --z-e-lyub--h---o----ʹ?Ty tozhe lyubishʹ morkovʹ?T- t-z-e l-u-i-h- m-r-o-ʹ---------------------------Ty tozhe lyubishʹ morkovʹ?
Я-н-----л-----.
Я не люблю лук.
Я н- л-б-ю л-к-
---------------
Я не люблю лук. 0 Ya ----y--lyu-l-k.Ya ne lyublyu luk.Y- n- l-u-l-u l-k-------------------Ya ne lyublyu luk.
Я не--юб-ю ---в-и.
Я не люблю оливки.
Я н- л-б-ю о-и-к-.
------------------
Я не люблю оливки. 0 Ya -e-ly--------i-k-.Ya ne lyublyu olivki.Y- n- l-u-l-u o-i-k-.---------------------Ya ne lyublyu olivki.
Я--е л-бл- г-и-ы.
Я не люблю грибы.
Я н- л-б-ю г-и-ы-
-----------------
Я не люблю грибы. 0 Ya--e-l--bly- -r--y.Ya ne lyublyu griby.Y- n- l-u-l-u g-i-y---------------------Ya ne lyublyu griby.
Väčšina jazykov, ktorými sa na svete hovorí, sú tónové.
U tónových jazykov je rozhodujúca výška tónov.
Tá určuje, aký význam má slovo alebo slabiky.
Tón je so slovom pevne spojený.
Väčšina jazykov, ktorými sa hovorí v Ázii, sú tónové.
Patrí k nim napríklad čínština, thajčina a vietnamčina.
Aj v Afrike je veľa tónových jazykov.
Mnohé domorodé jazyky Ameriky tiež patria k tónovým jazykom.
Indoeurópske jazyky obsahujú väčšinou len tonálne prvky.
Týka sa to napríklad švédčiny i srbčiny.
Počet tónových výšok sa v jednotlivých jazykoch líši.
V čínštine existujú štyri rôzne tóny.
Slabika
ma
môže mať aj štyri významy.
Znamená matka, konope, kôň a nadávať.
Zaujímavé je, že tónové jazyky majú vplyv aj na náš sluch.
Ukázali to štúdie týkajúce sa absolútneho sluchu.
Absolútny sluch je schopnosť presne určiť výšku tónu.
V Európe a Severnej Amerike sa absolútny sluch vyskytuje len zriedka.
Má ho menej ako 1 človek z 10 000.
U rodených Číňanov je tomu inak.
Tu má túto zvláštnu schopnosť 9-krát viac ľudí.
Ako malé deti sme mali absolútny sluch všetci.
Potrebujeme ho totiž, aby sme sa naučili správne hovoriť.
Bohužiaľ však ho väčšina ľudí zase stratí.
Výška tónov je samozrejme dôležitá aj v hudbe.
To platí najmä pre kultúry, ktoré hovoria tónovými jazykmi.
Tie musia melódiu veľmi presne dodržiavať.
Inak môže byť z krásnej milostnej piesne nezmyselný spev!