Museli sme polievať kvetiny.
మే-- -ె-్లక--నీ------ో-ా--సివ-్చ--ది
మ-మ- చ-ట-లక- న-ళ-ళ- ప-య-ల-స-వచ-చ--ద-
మ-మ- చ-ట-ల-ి న-ళ-ళ- ప-య-ల-స-వ-్-ి-ద-
------------------------------------
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది
0
M-m--c-ṭl----n---u-------i-a---ndi
Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi
M-m- c-ṭ-a-i n-ḷ-u p-y-l-i-a-c-n-i
----------------------------------
Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi
Museli sme polievať kvetiny.
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది
Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi
Museli sme upratať byt.
మ--ు -ప----్--ంట- -- --భ--ప----్సి వచ్--ం-ి
మ-మ- అప-ర-ట-మ--ట- న- శ-భ-రపరచ-ల-స- వచ-చ--ద-
మ-మ- అ-ా-్-్-ె-ట- న- శ-భ-ర-ర-ా-్-ి వ-్-ి-ద-
-------------------------------------------
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది
0
Mē-- ap-r---------------p-rac--s-------ndi
Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi
M-m- a-ā-ṭ-e-ṭ n- ś-b-r-p-r-c-l-i v-c-i-d-
------------------------------------------
Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi
Museli sme upratať byt.
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది
Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi
Museli sme umyť riad.
మ--ు---న--ె-ని త--ా-్----్--ం-ి
మ-మ- గ-న-న-లన- త-మ-ల-స-వచ-చ--ద-
మ-మ- గ-న-న-ల-ి త-మ-ల-స-వ-్-ి-ద-
-------------------------------
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది
0
M-mu---n--l--i-tōmāl-ivac---di
Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi
M-m- g-n-e-a-i t-m-l-i-a-c-n-i
------------------------------
Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi
Museli sme umyť riad.
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది
Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi
Museli ste zaplatiť účet?
మీకు -ిల-ల- -ె-్ల-ంచ-వల-ి వ--చ----?
మ-క- బ-ల-ల- చ-ల-ల--చ వలస- వచ-చ--ద-?
మ-క- బ-ల-ల- చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-?
-----------------------------------
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
0
M----b-llu--el-i--c- va--s- v---ind-?
Mīku billu cellin-ca valasi vaccindā?
M-k- b-l-u c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-?
-------------------------------------
Mīku billu cellin̄ca valasi vaccindā?
Museli ste zaplatiť účet?
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku billu cellin̄ca valasi vaccindā?
Museli ste zaplatiť vstup?
మ-కు-ప--వేశ ర-సు-- చె--లి-- వల-ి ---చ--దా?
మ-క- ప-రవ-శ ర-స-మ- చ-ల-ల--చ వలస- వచ-చ--ద-?
మ-క- ప-ర-ే- ర-స-మ- చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-?
------------------------------------------
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
0
Mīku -rav--a r----u cel-in̄ca -a-as- vaccin--?
Mīku pravēśa rusumu cellin-ca valasi vaccindā?
M-k- p-a-ē-a r-s-m- c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-?
----------------------------------------------
Mīku pravēśa rusumu cellin̄ca valasi vaccindā?
Museli ste zaplatiť vstup?
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku pravēśa rusumu cellin̄ca valasi vaccindā?
Museli ste zaplatiť pokutu?
మ--- జ-ిమా-- చ-ల్-ి-చ వల---వచ్చి--ా?
మ-క- జర-మ-న- చ-ల-ల--చ వలస- వచ-చ--ద-?
మ-క- జ-ి-ా-ా చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-?
------------------------------------
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
0
Mīku-ja-i-ān--c-llin̄-- v-l--i va-c---ā?
Mīku jarimānā cellin-ca valasi vaccindā?
M-k- j-r-m-n- c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-?
----------------------------------------
Mīku jarimānā cellin̄ca valasi vaccindā?
Museli ste zaplatiť pokutu?
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku jarimānā cellin̄ca valasi vaccindā?
Kto sa musel rozlúčiť?
ఎ--ిక- ---్ళొ-్తా-ని చెప్-ాల్-ి---ది?
ఎవర-క- వ-ళ-ళ-స-త-నన- చ-ప-ప-ల-స- ఉ-ద-?
ఎ-ర-క- వ-ళ-ళ-స-త-న-ి చ-ప-ప-ల-స- ఉ-ద-?
-------------------------------------
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది?
0
E-a-ik----ḷ--stān--- c----lsi -n-i?
Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi?
E-a-i-i v-ḷ-o-t-n-n- c-p-ā-s- u-d-?
-----------------------------------
Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi?
Kto sa musel rozlúčiť?
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది?
Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi?
Kto musel ísť skoro domov?
ఎ--ి----ం-ిక--త--దరగా -----ా-్సి-ఉంద-?
ఎవర-క- ఇ-ట-క- త--దరగ- వ-ళ-ళ-ల-స- ఉ-ద-?
ఎ-ర-క- ఇ-ట-క- త-ం-ర-ా వ-ళ-ళ-ల-స- ఉ-ద-?
--------------------------------------
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది?
0
Eva---i i-ṭ-k- -o--ar--ā -----ls------?
Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi?
E-a-i-i i-ṭ-k- t-n-a-a-ā v-ḷ-ā-s- u-d-?
---------------------------------------
Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi?
Kto musel ísť skoro domov?
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది?
Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi?
Kto musel ísť vlakom?
ఎవ-ి-ి-ట-రేన్-అందు---ాల-సి-ఉం--?
ఎవర-క- ట-ర-న- అ-ద-క-వ-ల-స- ఉ-ద-?
ఎ-ర-క- ట-ర-న- అ-ద-క-వ-ల-స- ఉ-ద-?
--------------------------------
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది?
0
E-a---i --ēn a---k---ls- u-d-?
Evariki ṭrēn andukōvālsi undi?
E-a-i-i ṭ-ē- a-d-k-v-l-i u-d-?
------------------------------
Evariki ṭrēn andukōvālsi undi?
Kto musel ísť vlakom?
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది?
Evariki ṭrēn andukōvālsi undi?
Nechceli sme dlho zostať.
మాకు ఇ--ా-ఎక-క-- సే-----డ--ని అ-----చల--ు
మ-క- ఇ-క- ఎక-క-వ స-ప- ఉ-డ-లన- అన-ప--చల-ద-
మ-క- ఇ-క- ఎ-్-ు- స-ప- ఉ-డ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ే-ు
-----------------------------------------
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు
0
M--u----ā e--u-- -ē-u -ṇḍ-lan--a-ip---ca--du
Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin-calēdu
M-k- i-k- e-k-v- s-p- u-ḍ-l-n- a-i-i-̄-a-ē-u
--------------------------------------------
Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin̄calēdu
Nechceli sme dlho zostať.
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు
Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin̄calēdu
Nechceli sme nič piť.
మ-కు----ా ఏ---తాగ------న-ప-ంచడం--దు
మ-క- ఇ-క- ఏమ- త-గ-లన- అన-ప--చడ-ల-ద-
మ-క- ఇ-క- ఏ-ీ త-గ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ం-ే-ు
-----------------------------------
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు
0
Māku iṅ---ēm- tāg-l-n- -nipin--aḍa--ēdu
Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin-caḍanlēdu
M-k- i-k- ē-ī t-g-l-n- a-i-i-̄-a-a-l-d-
---------------------------------------
Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin̄caḍanlēdu
Nechceli sme nič piť.
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు
Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin̄caḍanlēdu
Nechceli sme rušiť.
మా----ిమ్మ--న----త---్--లని -----ంచ-ే-ు
మ-క- మ-మ-మల-న- కలతప-ట-ట-లన- అన-ప--చల-ద-
మ-క- మ-మ-మ-్-ి క-త-ె-్-ా-న- అ-ి-ి-చ-ే-ు
---------------------------------------
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు
0
M-ku--im'--------la-ape-ṭāl-ni -n---------du
Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin-calēdu
M-k- m-m-m-l-i k-l-t-p-ṭ-ā-a-i a-i-i-̄-a-ē-u
--------------------------------------------
Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin̄calēdu
Nechceli sme rušiť.
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు
Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin̄calēdu
Chcel som práve telefonovať.
న--- ---------క కాల--చే--క-----ని ---కు---ాను
న-న- ఇప-ప-డ- ఒక క-ల- చ-స-క--ద-మన- అన-క-న-న-న-
న-న- ఇ-్-ు-ే ఒ- క-ల- చ-స-క-ం-ా-న- అ-ు-ు-్-ా-ు
---------------------------------------------
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను
0
N-nu ipp--- o-a -āl-----k-ndāmani---u---n--u
Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu
N-n- i-p-ḍ- o-a k-l c-s-k-n-ā-a-i a-u-u-n-n-
--------------------------------------------
Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu
Chcel som práve telefonovať.
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను
Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu
Chcel som objednať taxík.
నేను ఇ---ు-- -క టా---ీన---ిలుద-----ి అన--ున--ా-ు
న-న- ఇప-ప-డ- ఒక ట-క-స-న- ప-ల-ద-ద-మన- అన-క-న-న-న-
న-న- ఇ-్-ు-ే ఒ- ట-క-స-న- ప-ల-ద-ద-మ-ి అ-ు-ు-్-ా-ు
------------------------------------------------
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను
0
Nēnu----uḍ- --a ṭā--īn- pil-dd--an--an-kunnānu
Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu
N-n- i-p-ḍ- o-a ṭ-k-ī-i p-l-d-ā-a-i a-u-u-n-n-
----------------------------------------------
Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu
Chcel som objednať taxík.
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను
Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu
Chcel som ísť totiž domov.
ని-ం చె--ప--ంటే -ా-ు-ఇంటి----ెళ్--ల----ంది
న-జ- చ-ప-ప-ల-ట- న-క- ఇ-ట-క- వ-ళ-ళ-లన- ఉ-ద-
న-జ- చ-ప-ప-ల-ట- న-క- ఇ-ట-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద-
------------------------------------------
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది
0
N-j---ce-p-l-ṇ-ē n-k--iṇṭiki -e----a-- ---i
Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi
N-j-ṁ c-p-ā-a-ṭ- n-k- i-ṭ-k- v-ḷ-ā-a-i u-d-
-------------------------------------------
Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi
Chcel som ísť totiž domov.
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi
Myslel som, že chceš zavolať svojej žene.
మీర- ---భార--కి ---్----దల---ర-ి అన--ుం-ా
మ-ర- మ- భ-ర-యక- క-ల- చ-యదల-చ-రన- అన-క--ట-
మ-ర- మ- భ-ర-య-ి క-ల- చ-య-ల-చ-ర-ి అ-ు-ు-ట-
-----------------------------------------
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
0
Mī-u-m--b-āry-k- kā--cē-ad----ā--ni-a-u-uṇ-ā
Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
M-r- m- b-ā-y-k- k-l c-y-d-l-c-r-n- a-u-u-ṭ-
--------------------------------------------
Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Myslel som, že chceš zavolať svojej žene.
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Myslel som, že chceš zavolať informácie.
మ-ర--స-ా-ా--క--ద-ర-న-క--కాల్ చేయదలిచారన--అ----ం-ా
మ-ర- సమ-చ-ర క--ద-ర-న-క- క-ల- చ-యదల-చ-రన- అన-క--ట-
మ-ర- స-ా-ా- క-ం-్-ా-ి-ి క-ల- చ-య-ల-చ-ర-ి అ-ు-ు-ట-
-------------------------------------------------
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
0
M-r--sam----a kēn-r-niki-kā---ēya---i-ā-a-- a-u-u--ā
Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
M-r- s-m-c-r- k-n-r-n-k- k-l c-y-d-l-c-r-n- a-u-u-ṭ-
----------------------------------------------------
Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Myslel som, že chceš zavolať informácie.
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Myslel som, že chceš objednať pizzu.
మ--- -- -ిజ్-ా-ని-------ం----చా-ు ----అ---ుం-ా
మ-ర- ఒక ప-జ-జ- న- త-ప-ప--చదల-చ-ర- అన- అన-క--ట-
మ-ర- ఒ- ప-జ-జ- న- త-ప-ప-ం-ద-ి-ా-ు అ-ి అ-ు-ు-ట-
----------------------------------------------
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా
0
M-ru-o-a-pi--- n--tep--n̄-ad-licā-u ani---uku--ā
Mīru oka pijjā ni teppin-cadalicāru ani anukuṇṭā
M-r- o-a p-j-ā n- t-p-i-̄-a-a-i-ā-u a-i a-u-u-ṭ-
------------------------------------------------
Mīru oka pijjā ni teppin̄cadalicāru ani anukuṇṭā
Myslel som, že chceš objednať pizzu.
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా
Mīru oka pijjā ni teppin̄cadalicāru ani anukuṇṭā