Jezikovni vodič

sl Učenje tujih jezikov   »   cs Studium cizích jazyků

23 [triindvajset]

Učenje tujih jezikov

Učenje tujih jezikov

23 [dvacet tři]

Studium cizích jazyků

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina češčina Igraj Več
Kje ste se naučili španščino? K-e -st---- -a-čil---n----l- -pa-ěls-y? Kde jste se naučil / naučila španělsky? K-e j-t- s- n-u-i- / n-u-i-a š-a-ě-s-y- --------------------------------------- Kde jste se naučil / naučila španělsky? 0
Ali znate tudi portugalsko? M---í-e - po-tu--ls-y? Mluvíte i portugalsky? M-u-í-e i p-r-u-a-s-y- ---------------------- Mluvíte i portugalsky? 0
Da, in malo znam tudi italijansko. An- a-u--m - tro--- ital--y. Ano a umím i trochu italsky. A-o a u-í- i t-o-h- i-a-s-y- ---------------------------- Ano a umím i trochu italsky. 0
Zdi se mi, da govorite zelo dobro. Mys---,--e-m-uví-- velm-----ř-. Myslím, že mluvíte velmi dobře. M-s-í-, ž- m-u-í-e v-l-i d-b-e- ------------------------------- Myslím, že mluvíte velmi dobře. 0
Jeziki so si precej podobni. Js-- t- d----a -o--b-é-jazy--. Jsou to docela podobné jazyky. J-o- t- d-c-l- p-d-b-é j-z-k-. ------------------------------ Jsou to docela podobné jazyky. 0
Dobro jih lahko razumem. Mo-u --m-d--ř- r--u-ě-. Mohu jim dobře rozumět. M-h- j-m d-b-e r-z-m-t- ----------------------- Mohu jim dobře rozumět. 0
Vendar pa je govoriti in pisati težko. A-e m--vit-- p--- je-tě---. Ale mluvit a psát je těžké. A-e m-u-i- a p-á- j- t-ž-é- --------------------------- Ale mluvit a psát je těžké. 0
Še veliko napak delam. P--ád j--t---ě-ám----ně -hyb. Pořád ještě dělám hodně chyb. P-ř-d j-š-ě d-l-m h-d-ě c-y-. ----------------------------- Pořád ještě dělám hodně chyb. 0
Prosim, da me vsakič popravite. Pr-sím----a-u-te --- ----e. Prosím opravujte mně stále. P-o-í- o-r-v-j-e m-ě s-á-e- --------------------------- Prosím opravujte mně stále. 0
Vaša izgovorjava je kar dobra. V-še-v-s---n--- je d-------o--á. Vaše výslovnost je docela dobrá. V-š- v-s-o-n-s- j- d-c-l- d-b-á- -------------------------------- Vaše výslovnost je docela dobrá. 0
Govorite z rahlim naglasom. Máte lehk- -říz---. Máte lehký přízvuk. M-t- l-h-ý p-í-v-k- ------------------- Máte lehký přízvuk. 0
Človek lahko ugane, odkod prihajate. P-z-á se,-od-u- j---. Pozná se, odkud jste. P-z-á s-, o-k-d j-t-. --------------------- Pozná se, odkud jste. 0
Kateri je vaš materin jezik? C---- Vaš- --te-š-i--? Co je Vaše mateřština? C- j- V-š- m-t-ř-t-n-? ---------------------- Co je Vaše mateřština? 0
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? Ú-a-t---e--e -a---ov----kur--? Účastníte se jazykového kurzu? Ú-a-t-í-e s- j-z-k-v-h- k-r-u- ------------------------------ Účastníte se jazykového kurzu? 0
Kakšen učbenik uporabljate? Po-le-če-- -e-uč--e? Podle čeho se učíte? P-d-e č-h- s- u-í-e- -------------------- Podle čeho se učíte? 0
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. Te--si-nevzp----ám--j---se -- jmen-je. Teď si nevzpomínám, jak se to jmenuje. T-ď s- n-v-p-m-n-m- j-k s- t- j-e-u-e- -------------------------------------- Teď si nevzpomínám, jak se to jmenuje. 0
Ne spomnim se naslova. N- a-n- s- ---om--o-t-na-ten ---ev. Ne a ne si vzpomenout na ten název. N- a n- s- v-p-m-n-u- n- t-n n-z-v- ----------------------------------- Ne a ne si vzpomenout na ten název. 0
Pozabil sem (to). Z-po-něl ----po-n--- js-m --. Zapomněl / zapomněla jsem to. Z-p-m-ě- / z-p-m-ě-a j-e- t-. ----------------------------- Zapomněl / zapomněla jsem to. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -