Jezikovni vodič

sl Učenje tujih jezikov   »   ca Aprendre llengües estrangeres

23 [triindvajset]

Učenje tujih jezikov

Učenje tujih jezikov

23 [vint-i-tres]

Aprendre llengües estrangeres

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina katalonščina Igraj Več
Kje ste se naučili španščino? On-ha -p-è- l----any--? On ha après l’espanyol? O- h- a-r-s l-e-p-n-o-? ----------------------- On ha après l’espanyol? 0
Ali znate tudi portugalsko? Parla--o-tug--s----b-? Parla portuguès també? P-r-a p-r-u-u-s t-m-é- ---------------------- Parla portuguès també? 0
Da, in malo znam tudi italijansko. Sí,-i--am-é ---lo-una-mica --it-l--. Sí, i també parlo una mica d’italià. S-, i t-m-é p-r-o u-a m-c- d-i-a-i-. ------------------------------------ Sí, i també parlo una mica d’italià. 0
Zdi se mi, da govorite zelo dobro. P---- qu- pa-l--mol- --. Penso que parla molt bé. P-n-o q-e p-r-a m-l- b-. ------------------------ Penso que parla molt bé. 0
Jeziki so si precej podobni. L-- l-eng--s--’a-----len. Les llengües s’assemblen. L-s l-e-g-e- s-a-s-m-l-n- ------------------------- Les llengües s’assemblen. 0
Dobro jih lahko razumem. Le----- ----r-n-re b-. Les puc comprendre bé. L-s p-c c-m-r-n-r- b-. ---------------------- Les puc comprendre bé. 0
Vendar pa je govoriti in pisati težko. Però-p----r-n- i -s-r--re-n -s-d--í-i-. Però parlar-ne i escriure’n és difícil. P-r- p-r-a---e i e-c-i-r-’- é- d-f-c-l- --------------------------------------- Però parlar-ne i escriure’n és difícil. 0
Še veliko napak delam. E-cara f----u--mu----’------. Encara faig un munt d’errors. E-c-r- f-i- u- m-n- d-e-r-r-. ----------------------------- Encara faig un munt d’errors. 0
Prosim, da me vsakič popravite. N- -u--i - c-r-e-ir--e,--- -s-p--u. No dubti a corregir-me, si us plau. N- d-b-i a c-r-e-i---e- s- u- p-a-. ----------------------------------- No dubti a corregir-me, si us plau. 0
Vaša izgovorjava je kar dobra. La ---a ------cia-ió és-mo-- --na. La seva pronunciació és molt bona. L- s-v- p-o-u-c-a-i- é- m-l- b-n-. ---------------------------------- La seva pronunciació és molt bona. 0
Govorite z rahlim naglasom. T-----l-eu--r-a--ent. Té un lleuger accent. T- u- l-e-g-r a-c-n-. --------------------- Té un lleuger accent. 0
Človek lahko ugane, odkod prihajate. E- ----e-d----a- d’on--e. Es pot endevinar d’on ve. E- p-t e-d-v-n-r d-o- v-. ------------------------- Es pot endevinar d’on ve. 0
Kateri je vaš materin jezik? Q--na-----a--eva ll--g-a -ate-n-? Quina és la seva llengua materna? Q-i-a é- l- s-v- l-e-g-a m-t-r-a- --------------------------------- Quina és la seva llengua materna? 0
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj? Q----a al--- --rs-de-lle-gu- vos-è? Que fa algun curs de llengua vostè? Q-e f- a-g-n c-r- d- l-e-g-a v-s-è- ----------------------------------- Que fa algun curs de llengua vostè? 0
Kakšen učbenik uporabljate? Q-i- ----r--l ---l-tz-? Quin material utilitza? Q-i- m-t-r-a- u-i-i-z-? ----------------------- Quin material utilitza? 0
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče. A-a m-tei---o-m----r--o----d---no-. Ara mateix no me’n recordo del nom. A-a m-t-i- n- m-’- r-c-r-o d-l n-m- ----------------------------------- Ara mateix no me’n recordo del nom. 0
Ne spomnim se naslova. El--íto--n- em v- a l- -emòri-. El títol no em ve a la memòria. E- t-t-l n- e- v- a l- m-m-r-a- ------------------------------- El títol no em ve a la memòria. 0
Pozabil sem (to). L’-----li-a-. L’he oblidat. L-h- o-l-d-t- ------------- L’he oblidat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -