Kje ste se naučili španščino?
-م--------------ی یاد-گ---ی--
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
-م- ک-ا ا-پ-ن-ا-ی ی-د گ-ف-ی-؟-
-------------------------------
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
0
s--m- kojâ---pâniâ-i---- ger-f-id?
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
s-o-â k-j- e-p-n-â-i y-d g-r-f-i-?
----------------------------------
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
Kje ste se naučili španščino?
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
Ali znate tudi portugalsko?
پرت-ال---م -ل---؟
پرتقالی هم بلدید؟
-ر-ق-ل- ه- ب-د-د-
-------------------
پرتقالی هم بلدید؟
0
po-te-h-l---a--b--adi-?
porteghâli ham baladid?
p-r-e-h-l- h-m b-l-d-d-
-----------------------
porteghâli ham baladid?
Ali znate tudi portugalsko?
پرتقالی هم بلدید؟
porteghâli ham baladid?
Da, in malo znam tudi italijansko.
بله- -م---ی-ا-یا-- -- -ل-م.
بله، کمی-ایتالیایی هم بلدم.
-ل-، ک-ی-ا-ت-ل-ا-ی ه- ب-د-.-
-----------------------------
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
0
bal-, itâl---i ham------i-balad-m.
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
b-l-, i-â-i--- h-m g-a-r- b-l-d-m-
----------------------------------
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Da, in malo znam tudi italijansko.
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Zdi se mi, da govorite zelo dobro.
-ه ن-ر -ن-شم- خ--- -وب ص--- می-ک-ید.
به نظر من شما خیلی خوب صحبت می-کنید.
-ه ن-ر م- ش-ا خ-ل- خ-ب ص-ب- م--ن-د-
--------------------------------------
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
0
b- n--a-e--an ----- --yli---ub -oh--- --k-n-d.
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
b- n-z-r- m-n s-o-â k-y-i k-u- s-h-a- m-k-n-d-
----------------------------------------------
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
Zdi se mi, da govorite zelo dobro.
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
Jeziki so si precej podobni.
ا-ن-زب-- -ا -یل- ---ه هم-هس---.
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
-ی- -ب-ن ه- خ-ل- ش-ی- ه- ه-ت-د-
----------------------------------
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
0
z-bâ--hâ-t- h-de z-â-i-s---i--e h-m h--tan-.
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
z-b-n-h- t- h-d- z-â-i s-a-i--- h-m h-s-a-d-
--------------------------------------------
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
Jeziki so si precej podobni.
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
Dobro jih lahko razumem.
-ن---ها -زبان--)------- -تو-----ش--.
من آنها (زبانها) را خوب متوجه می-شوم.
-ن آ-ه- (-ب-ن-ا- ر- خ-ب م-و-ه م--و-.-
---------------------------------------
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
0
m-n â-h---z---n---) -- k----mote-a--h mi-h----.
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
m-n â-h- (-a-â---â- r- k-u- m-t-v-j-h m-s-a-a-.
-----------------------------------------------
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
Dobro jih lahko razumem.
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
Vendar pa je govoriti in pisati težko.
ا---ص--- ---- و -وش----شک--ا---
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
-م- ص-ب- ک-د- و ن-ش-ن م-ک- ا-ت-
---------------------------------
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
0
a--â --hba- --r--n--a n-ves-t-n m-sh--l---t.
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
a-m- s-h-a- k-r-a- v- n-v-s-t-n m-s-k-l a-t-
--------------------------------------------
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
Vendar pa je govoriti in pisati težko.
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
Še veliko napak delam.
م--ه--- خ------ت--ه میکنم-
من هنوز خیلی اشتباه می-کنم.
-ن ه-و- خ-ل- ا-ت-ا- م--ن-.-
-----------------------------
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
0
m-n-ha-----h----e-ht---h-m-----m.
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
m-n h-n-z k-y-i e-h-e-â- m-k-n-m-
---------------------------------
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Še veliko napak delam.
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Prosim, da me vsakič popravite.
لط-ا--ه---ا---شتب-ه-مر--تصح-ح -ن-د.
لطفا- هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
-ط-ا- ه- ب-ر ا-ت-ا- م-ا ت-ح-ح ک-ی-.-
-------------------------------------
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
0
l--------r bâr --r- t-s--i- -o-id.
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
l-t-a- h-r b-r m-r- t-s-h-h k-n-d-
----------------------------------
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
Prosim, da me vsakič popravite.
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
Vaša izgovorjava je kar dobra.
-ل---شما-خیلی -وب اس--
تلفظ شما خیلی خوب است.
-ل-ظ ش-ا خ-ل- خ-ب ا-ت-
------------------------
تلفظ شما خیلی خوب است.
0
tala-o-----omâ k-y-i-kh-- -st.
talafoze shomâ khyli khub ast.
t-l-f-z- s-o-â k-y-i k-u- a-t-
------------------------------
talafoze shomâ khyli khub ast.
Vaša izgovorjava je kar dobra.
تلفظ شما خیلی خوب است.
talafoze shomâ khyli khub ast.
Govorite z rahlim naglasom.
--- ک---لهج--د---د-
فقط کمی-لهجه دارید.
-ق- ک-ی-ل-ج- د-ر-د-
---------------------
فقط کمیلهجه دارید.
0
fagha---a-i -a-je dâr-d.
faghat kami lahje dârid.
f-g-a- k-m- l-h-e d-r-d-
------------------------
faghat kami lahje dârid.
Govorite z rahlim naglasom.
فقط کمیلهجه دارید.
faghat kami lahje dârid.
Človek lahko ugane, odkod prihajate.
م--ش-د-ف---د--ه- ک---هس--د.
می-شود فهمید اهل کجا هستید.
-ی-ش-د ف-م-د ا-ل ک-ا ه-ت-د-
-----------------------------
میشود فهمید اهل کجا هستید.
0
m-t--â------i---hl--k--- h-st-d.
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
m-t-v-n f-h-i- a-l- k-j- h-s-i-.
--------------------------------
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Človek lahko ugane, odkod prihajate.
میشود فهمید اهل کجا هستید.
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Kateri je vaš materin jezik?
--ا----د-ی ش-----س-؟
زبان مادری شما چیست؟
-ب-ن م-د-ی ش-ا چ-س-؟-
----------------------
زبان مادری شما چیست؟
0
z--ân- mâ--r--- ---m--chi--?
zabâne mâdari-e shomâ chist?
z-b-n- m-d-r--- s-o-â c-i-t-
----------------------------
zabâne mâdari-e shomâ chist?
Kateri je vaš materin jezik?
زبان مادری شما چیست؟
zabâne mâdari-e shomâ chist?
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj?
--ا -ه کل-س--ب-ن--ی-ر-ی--
شما به کلاس زبان می-روید؟
-م- ب- ک-ا- ز-ا- م--و-د-
---------------------------
شما به کلاس زبان میروید؟
0
s--m- -- k--âs- zab-n-mi-ra--d?
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
s-o-â b- k-l-s- z-b-n m---a-i-?
-------------------------------
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj?
شما به کلاس زبان میروید؟
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
Kakšen učbenik uporabljate?
ا- -د-م -تاب -رس- -س--ا-ه-می-کن--؟
از کدام کتاب درسی استفاده می-کنید؟
-ز ک-ا- ک-ا- د-س- ا-ت-ا-ه م--ن-د-
------------------------------------
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
0
az-ko-âm--et-be d-rs- --tefâd- --koni-?
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
a- k-d-m k-t-b- d-r-i e-t-f-d- m-k-n-d-
---------------------------------------
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
Kakšen učbenik uporabljate?
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče.
--ا--نم-دا-- ا-م آن چی-ت-
الان نمی-دانم اسم آن چیست.
-ل-ن ن-ی-د-ن- ا-م آ- چ-س-.-
----------------------------
الان نمیدانم اسم آن چیست.
0
a-----n-m---n-- -s---ân --is-.
al-ân nemidânam esme ân chist.
a---n n-m-d-n-m e-m- â- c-i-t-
------------------------------
al-ân nemidânam esme ân chist.
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče.
الان نمیدانم اسم آن چیست.
al-ân nemidânam esme ân chist.
Ne spomnim se naslova.
ع--ان--تاب یا-م-نم-آید.
عنوان کتاب یادم نمی-آید.
-ن-ا- ک-ا- ی-د- ن-ی-آ-د-
--------------------------
عنوان کتاب یادم نمیآید.
0
on--n--k-tâ- -â-a-------ây--.
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
o-v-n- k-t-b y-d-m n-m---y-d-
-----------------------------
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
Ne spomnim se naslova.
عنوان کتاب یادم نمیآید.
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
Pozabil sem (to).
ن-م آ---ا -را--ش-ک----ا--
نام آن را فراموش کرده ام.
-ا- آ- ر- ف-ا-و- ک-د- ا-.-
---------------------------
نام آن را فراموش کرده ام.
0
nâ---------f--â---- -arde-am.
nâme ân râ farâmush karde-am.
n-m- â- r- f-r-m-s- k-r-e-a-.
-----------------------------
nâme ân râ farâmush karde-am.
Pozabil sem (to).
نام آن را فراموش کرده ام.
nâme ân râ farâmush karde-am.