Kje ste se naučili španščino?
আপ-ি-ক-থ-- স-প্-ান-শ-ভাষা--ি-েছে-?
আপন- ক-থ-য় স-প-য-ন-শ ভ-ষ- শ-খ-ছ-ন?
আ-ন- ক-থ-য় স-প-য-ন-শ ভ-ষ- শ-খ-ছ-ন-
----------------------------------
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
0
ā-an----thā-a-s--ā-iś--b-ā---ś-kh----n-?
āpani kōthāẏa spyāniśa bhāṣā śikhēchēna?
ā-a-i k-t-ā-a s-y-n-ś- b-ā-ā ś-k-ē-h-n-?
----------------------------------------
āpani kōthāẏa spyāniśa bhāṣā śikhēchēna?
Kje ste se naučili španščino?
আপনি কোথায় স্প্যানিশ ভাষা শিখেছেন?
āpani kōthāẏa spyāniśa bhāṣā śikhēchēna?
Ali znate tudi portugalsko?
আপ-ি-কি--র-তু--জ ভ--া- ব-ত--প----?
আপন- ক- পর-ত-গ-জ ভ-ষ-ও বলত- প-র-ন?
আ-ন- ক- প-্-ু-ী- ভ-ষ-ও ব-ত- প-র-ন-
----------------------------------
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
0
Ā---i ki -a-t--ī-a--hā---ō bal-t- p-rē-a?
Āpani ki partugīja bhāṣā'ō balatē pārēna?
Ā-a-i k- p-r-u-ī-a b-ā-ā-ō b-l-t- p-r-n-?
-----------------------------------------
Āpani ki partugīja bhāṣā'ō balatē pārēna?
Ali znate tudi portugalsko?
আপনি কি পর্তুগীজ ভাষাও বলতে পারেন?
Āpani ki partugīja bhāṣā'ō balatē pārēna?
Da, in malo znam tudi italijansko.
হ----,--ব- -মি----লি-ান -া--ও অল্প--ল-প-বলত- --র--৷
হ-য--, এব- আম- ইট-ল-য়-ন ভ-ষ-ও অল-প অল-প বলত- প-র- ৷
হ-য-ঁ- এ-ং আ-ি ই-া-ি-া- ভ-ষ-ও অ-্- অ-্- ব-ত- প-র- ৷
---------------------------------------------------
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
0
H---̐, ēbaṁ --- --ā---āna-----ā'- a-p--alp- ------ pāri
Hyām-, ēbaṁ āmi iṭāliẏāna bhāṣā'ō alpa alpa balatē pāri
H-ā-̐- ē-a- ā-i i-ā-i-ā-a b-ā-ā-ō a-p- a-p- b-l-t- p-r-
-------------------------------------------------------
Hyām̐, ēbaṁ āmi iṭāliẏāna bhāṣā'ō alpa alpa balatē pāri
Da, in malo znam tudi italijansko.
হ্যাঁ, এবং আমি ইটালিয়ান ভাষাও অল্প অল্প বলতে পারি ৷
Hyām̐, ēbaṁ āmi iṭāliẏāna bhāṣā'ō alpa alpa balatē pāri
Zdi se mi, da govorite zelo dobro.
আমার ম-ে-হয় -প-- --ব ---ই-বলে- ৷
আম-র মন- হয় আপন- খ-ব ভ-লই বল-ন ৷
আ-া- ম-ে হ- আ-ন- খ-ব ভ-ল- ব-ে- ৷
--------------------------------
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
0
āmār--ma-ē---ẏa-āpan- -huba-bh-l-'i-bal--a
āmāra manē haẏa āpani khuba bhāla'i balēna
ā-ā-a m-n- h-ẏ- ā-a-i k-u-a b-ā-a-i b-l-n-
------------------------------------------
āmāra manē haẏa āpani khuba bhāla'i balēna
Zdi se mi, da govorite zelo dobro.
আমার মনে হয় আপনি খুব ভালই বলেন ৷
āmāra manē haẏa āpani khuba bhāla'i balēna
Jeziki so si precej podobni.
এই-----গ--ি প-র-- এ-ই-রক-ের-৷
এই ভ-ষ-গ-ল- প-র-য় একই রকম-র ৷
এ- ভ-ষ-গ-ল- প-র-য় এ-ই র-ম-র ৷
-----------------------------
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
0
ē'i b-ā--g--- pr--------- ra--mēra
ē'i bhāṣāguli prāẏa ēka'i rakamēra
ē-i b-ā-ā-u-i p-ā-a ē-a-i r-k-m-r-
----------------------------------
ē'i bhāṣāguli prāẏa ēka'i rakamēra
Jeziki so si precej podobni.
এই ভাষাগুলি প্রায় একই রকমের ৷
ē'i bhāṣāguli prāẏa ēka'i rakamēra
Dobro jih lahko razumem.
আমি এ--লো ভ-ল-াবে ---ত--পা---৷
আম- এগ-ল- ভ-লভ-ব- ব-ঝত- প-র- ৷
আ-ি এ-ু-ো ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ৷
------------------------------
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
0
ā-i ---lō -hāl-b-āb- -u-ha-ē ---i
āmi ēgulō bhālabhābē bujhatē pāri
ā-i ē-u-ō b-ā-a-h-b- b-j-a-ē p-r-
---------------------------------
āmi ēgulō bhālabhābē bujhatē pāri
Dobro jih lahko razumem.
আমি এগুলো ভালভাবে বুঝতে পারি ৷
āmi ēgulō bhālabhābē bujhatē pāri
Vendar pa je govoriti in pisati težko.
ক--্-----া-এ-ং -ে-া--ঠ-ন ৷
ক-ন-ত- বল- এব- ল-খ- কঠ-ন ৷
ক-ন-ত- ব-া এ-ং ল-খ- ক-ি- ৷
--------------------------
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
0
kin---ba-ā ē--ṁ-lē-hā -aṭ--na
kintu balā ēbaṁ lēkhā kaṭhina
k-n-u b-l- ē-a- l-k-ā k-ṭ-i-a
-----------------------------
kintu balā ēbaṁ lēkhā kaṭhina
Vendar pa je govoriti in pisati težko.
কিন্তু বলা এবং লেখা কঠিন ৷
kintu balā ēbaṁ lēkhā kaṭhina
Še veliko napak delam.
এখনও -মি অ-েক-ভুল -রি ৷
এখনও আম- অন-ক ভ-ল কর- ৷
এ-ন- আ-ি অ-ে- ভ-ল ক-ি ৷
-----------------------
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
0
ēkh----ō---i-anē-------- k-ri
ēkhana'ō āmi anēka bhula kari
ē-h-n-'- ā-i a-ē-a b-u-a k-r-
-----------------------------
ēkhana'ō āmi anēka bhula kari
Še veliko napak delam.
এখনও আমি অনেক ভুল করি ৷
ēkhana'ō āmi anēka bhula kari
Prosim, da me vsakič popravite.
অনুগ্---ক-ে --সময়--ম-র ভু- --ধরে --ব---৷
অন-গ-রহ কর- সবসময় আম-র ভ-ল শ-ধর- দ-ব-ন ৷
অ-ু-্-হ ক-ে স-স-য় আ-া- ভ-ল শ-ধ-ে দ-ব-ন ৷
----------------------------------------
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
0
a----ah- ka-- sab-s--aẏa --ā-- -h--- -u-h--ē d---na
anugraha karē sabasamaẏa āmāra bhula śudharē dēbēna
a-u-r-h- k-r- s-b-s-m-ẏ- ā-ā-a b-u-a ś-d-a-ē d-b-n-
---------------------------------------------------
anugraha karē sabasamaẏa āmāra bhula śudharē dēbēna
Prosim, da me vsakič popravite.
অনুগ্রহ করে সবসময় আমার ভুল শুধরে দেবেন ৷
anugraha karē sabasamaẏa āmāra bhula śudharē dēbēna
Vaša izgovorjava je kar dobra.
আপনার উ-্--র---ু- -াল-৷
আপন-র উচ-চ-রণ খ-ব ভ-ল ৷
আ-ন-র উ-্-া-ণ খ-ব ভ-ল ৷
-----------------------
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
0
āp--ār- u-----ṇa --u-- -hāla
āpanāra uccāraṇa khuba bhāla
ā-a-ā-a u-c-r-ṇ- k-u-a b-ā-a
----------------------------
āpanāra uccāraṇa khuba bhāla
Vaša izgovorjava je kar dobra.
আপনার উচ্চারণ খুব ভাল ৷
āpanāra uccāraṇa khuba bhāla
Govorite z rahlim naglasom.
আপনি----ল-া--র--ল---স্-রভঙ-------চ-চ-রণ --েন-৷
আপন- ক-বলম-ত-র অল-প স-বরভঙ-গ-ত- উচ-চ-রণ কর-ন ৷
আ-ন- ক-ব-ম-ত-র অ-্- স-ব-ভ-্-ি-ে উ-্-া-ণ ক-ে- ৷
----------------------------------------------
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
0
ā-a-i-kē-al-m--ra-a-pa---ara-h-ṅ--tē---cā-aṇa ka-ē-a
āpani kēbalamātra alpa sbarabhaṅgitē uccāraṇa karēna
ā-a-i k-b-l-m-t-a a-p- s-a-a-h-ṅ-i-ē u-c-r-ṇ- k-r-n-
----------------------------------------------------
āpani kēbalamātra alpa sbarabhaṅgitē uccāraṇa karēna
Govorite z rahlim naglasom.
আপনি কেবলমাত্র অল্প স্বরভঙ্গিতে উচ্চারণ করেন ৷
āpani kēbalamātra alpa sbarabhaṅgitē uccāraṇa karēna
Človek lahko ugane, odkod prihajate.
আপনি----া---ক---স-ছ-ন-তা-----ে- -লত- পারে ৷
আপন- ক-থ- থ-ক- এস-ছ-ন ত- য- ক-উ বলত- প-র- ৷
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে- ত- য- ক-উ ব-ত- প-র- ৷
-------------------------------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
0
āpa-- -ōt-ā-t-ē----s-c---a-tā ---k-'u----a-ē -ārē
āpani kōthā thēkē ēsēchēna tā yē kē'u balatē pārē
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n- t- y- k-'- b-l-t- p-r-
-------------------------------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna tā yē kē'u balatē pārē
Človek lahko ugane, odkod prihajate.
আপনি কোথা থেকে এসেছেন তা যে কেউ বলতে পারে ৷
āpani kōthā thēkē ēsēchēna tā yē kē'u balatē pārē
Kateri je vaš materin jezik?
আপ--র--া---া-া-ক-?
আপন-র ম-ত-ভ-ষ- ক-?
আ-ন-র ম-ত-ভ-ষ- ক-?
------------------
আপনার মাতৃভাষা কী?
0
āp---r----t-̥---ṣā k-?
āpanāra mātr-bhāṣā kī?
ā-a-ā-a m-t-̥-h-ṣ- k-?
----------------------
āpanāra mātr̥bhāṣā kī?
Kateri je vaš materin jezik?
আপনার মাতৃভাষা কী?
āpanāra mātr̥bhāṣā kī?
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj?
আ-নি-কি -োনো--াষ-শি--ষ------্স ন---ছে-?
আপন- ক- ক-ন- ভ-ষ-শ-ক-ষ-র ক-র-স ন-চ-ছ-ন?
আ-ন- ক- ক-ন- ভ-ষ-শ-ক-ষ-র ক-র-স ন-চ-ছ-ন-
---------------------------------------
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
0
Āp-ni-ki-k--ō ------ikṣāra--ōr-- -ic--ē--?
Āpani ki kōnō bhāṣāśikṣāra kōrsa nicchēna?
Ā-a-i k- k-n- b-ā-ā-i-ṣ-r- k-r-a n-c-h-n-?
------------------------------------------
Āpani ki kōnō bhāṣāśikṣāra kōrsa nicchēna?
Ali hodite na kakšen jezikovni tečaj?
আপনি কি কোনো ভাষাশিক্ষার কোর্স নিচ্ছেন?
Āpani ki kōnō bhāṣāśikṣāra kōrsa nicchēna?
Kakšen učbenik uporabljate?
আ-ন- কোন-বই-ব্য-হ----র-েন?
আপন- ক-ন বই ব-যবহ-র করছ-ন?
আ-ন- ক-ন ব- ব-য-হ-র ক-ছ-ন-
--------------------------
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
0
Ā--n---ōna b-'---yabahā------achēn-?
Āpani kōna ba'i byabahāra karachēna?
Ā-a-i k-n- b-'- b-a-a-ā-a k-r-c-ē-a-
------------------------------------
Āpani kōna ba'i byabahāra karachēna?
Kakšen učbenik uporabljate?
আপনি কোন বই ব্যবহার করছেন?
Āpani kōna ba'i byabahāra karachēna?
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče.
আ-- -খ-----টা-ম-- ক--ে-প--ছি-না ৷
আম- এখন ন-মট- মন- করত- প-রছ- ন- ৷
আ-ি এ-ন ন-ম-া ম-ে ক-ত- প-র-ি ন- ৷
---------------------------------
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
0
Ā---ē----a -ām-ṭā --nē k-rat- -----h- nā
Āmi ēkhana nāmaṭā manē karatē pārachi nā
Ā-i ē-h-n- n-m-ṭ- m-n- k-r-t- p-r-c-i n-
----------------------------------------
Āmi ēkhana nāmaṭā manē karatē pārachi nā
V tem trenutku ne vem, kako se temu reče.
আমি এখন নামটা মনে করতে পারছি না ৷
Āmi ēkhana nāmaṭā manē karatē pārachi nā
Ne spomnim se naslova.
এখ---া-ট-ল-ন-ম----শির-ন--)-ঠি---ন- -রতে প-রছ-----৷
এখন ট-ইট-ল ন-মট- (শ-র-ন-ম) ঠ-ক মন- করত- প-রছ- ন- ৷
এ-ন ট-ই-ে- ন-ম-া (-ি-ো-া-) ঠ-ক ম-ে ক-ত- প-র-ি ন- ৷
--------------------------------------------------
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
0
ē---n- --'i-ēla-n-m-ṭā-(--------)-ṭhik- -a---k-ratē-p--a-----ā
ēkhana ṭā'iṭēla nāmaṭā (śirōnāma) ṭhika manē karatē pārachi nā
ē-h-n- ṭ-'-ṭ-l- n-m-ṭ- (-i-ō-ā-a- ṭ-i-a m-n- k-r-t- p-r-c-i n-
--------------------------------------------------------------
ēkhana ṭā'iṭēla nāmaṭā (śirōnāma) ṭhika manē karatē pārachi nā
Ne spomnim se naslova.
এখন টাইটেল নামটা (শিরোনাম) ঠিক মনে করতে পারছি না ৷
ēkhana ṭā'iṭēla nāmaṭā (śirōnāma) ṭhika manē karatē pārachi nā
Pozabil sem (to).
আ---না--া-ভ-ল- --ছি ৷
আম- ন-মট- ভ-ল- গ-ছ- ৷
আ-ি ন-ম-া ভ-ল- গ-ছ- ৷
---------------------
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
0
āmi---ma-- -hu-- --chi
āmi nāmaṭā bhulē gēchi
ā-i n-m-ṭ- b-u-ē g-c-i
----------------------
āmi nāmaṭā bhulē gēchi
Pozabil sem (to).
আমি নামটা ভুলে গেছি ৷
āmi nāmaṭā bhulē gēchi