Libri i frazës

sq Urdhёrore 1   »   fa ‫امری 1‬

89 [tetёdhjetёenёntё]

Urdhёrore 1

Urdhёrore 1

‫89 [هشتاد و نه]‬

89 [hashtâd-o-noh]

‫امری 1‬

[amri 1]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Persisht Luaj Më shumë
Ti je kaq dembel – mos ji kaq dembel! ‫-- خ-لی ----- ----ن-د- ت-ب--نباش-‬ ‫تو خیلی تنبلی – اینقدر تنبل نباش!‬ ‫-و خ-ل- ت-ب-ی – ا-ن-د- ت-ب- ن-ا-!- ----------------------------------- ‫تو خیلی تنبلی – اینقدر تنبل نباش!‬ 0
t- kh--- --n-al----in-h-dr----------bâsh! to khyli tanbali - inghadr tanbal nabâsh! t- k-y-i t-n-a-i - i-g-a-r t-n-a- n-b-s-! ----------------------------------------- to khyli tanbali - inghadr tanbal nabâsh!
Ti fle gjatё – mos fli kaq gjatё! ‫-و -یلی-م-‌خوابی-- ا--قد--نخواب!‬ ‫تو خیلی می-خوابی – اینقدر نخواب!‬ ‫-و خ-ل- م-‌-و-ب- – ا-ن-د- ن-و-ب-‬ ---------------------------------- ‫تو خیلی می‌خوابی – اینقدر نخواب!‬ 0
to k--l- -i--âb-----n-h-dr -ak---! to khyli mikhâbi - inghadr nakhâb! t- k-y-i m-k-â-i - i-g-a-r n-k-â-! ---------------------------------- to khyli mikhâbi - inghadr nakhâb!
Ti vjen kaq vonё – mos eja kaq vonё! ‫-و--ی----ی- -ی‌-یی – این--ر -----یا!‬ ‫تو خیلی دیر می-آیی – اینقدر دیر نیا!‬ ‫-و خ-ل- د-ر م-‌-ی- – ا-ن-د- د-ر ن-ا-‬ -------------------------------------- ‫تو خیلی دیر می‌آیی – اینقدر دیر نیا!‬ 0
t- -----i-â-ee - ing-adr--i- --yâ! to dir mi-âyee - inghadr dir nayâ! t- d-r m---y-e - i-g-a-r d-r n-y-! ---------------------------------- to dir mi-âyee - inghadr dir nayâ!
Ti qesh me zё kaq tё lartё – mos qesh me zё kaq tё lartё! ‫------ی--ل-د-می‌خند--- --ن-در-بل-د نخ-د!‬ ‫تو خیلی بلند می-خندی – اینقدر بلند نخند!‬ ‫-و خ-ل- ب-ن- م-‌-ن-ی – ا-ن-د- ب-ن- ن-ن-!- ------------------------------------------ ‫تو خیلی بلند می‌خندی – اینقدر بلند نخند!‬ 0
to-bâ -edâye----a-------an-i-- -ng--dr --la-d--akh--d! to bâ sedâye boland mikhandi - inghadr boland nakhand! t- b- s-d-y- b-l-n- m-k-a-d- - i-g-a-r b-l-n- n-k-a-d- ------------------------------------------------------ to bâ sedâye boland mikhandi - inghadr boland nakhand!
Ti flet me zё kaq tё ulёt – mos flit me zё kaq tё ulёt! ‫-و-آ---- -ر- ---ز-- –--ی--در -ه--ه-حرف ---!‬ ‫تو آهسته حرف می-زنی – اینقدر آهسته حرف نزن!‬ ‫-و آ-س-ه ح-ف م-‌-ن- – ا-ن-د- آ-س-ه ح-ف ن-ن-‬ --------------------------------------------- ‫تو آهسته حرف می‌زنی – اینقدر آهسته حرف نزن!‬ 0
to --est--harf--i-ani ----g---r-âheste -ar-------! to âheste harf mizani - inghadr âheste harf nazan! t- â-e-t- h-r- m-z-n- - i-g-a-r â-e-t- h-r- n-z-n- -------------------------------------------------- to âheste harf mizani - inghadr âheste harf nazan!
Ti pi shumё – mos pi kaq shumё! ‫---خیلی -م-روب- --‌ن--ی-–-ای-قدر نن--!‬ ‫تو خیلی (مشروب) می-نوشی – اینقدر ننوش!‬ ‫-و خ-ل- (-ش-و-) م-‌-و-ی – ا-ن-د- ن-و-!- ---------------------------------------- ‫تو خیلی (مشروب) می‌نوشی – اینقدر ننوش!‬ 0
to k-y-i-(--sh--b) minush-------h-dr--a--s-! to khyli (mashrub) minushi - inghadr nanush! t- k-y-i (-a-h-u-) m-n-s-i - i-g-a-r n-n-s-! -------------------------------------------- to khyli (mashrub) minushi - inghadr nanush!
Ti pi shumё duhan – mos pi kaq shumё! ‫تو---ل---ی-ار م----ی – -ینق-ر سیگ-ر-ن--!‬ ‫تو خیلی سیگار می-کشی – اینقدر سیگار نکش!‬ ‫-و خ-ل- س-گ-ر م-‌-ش- – ا-ن-د- س-گ-ر ن-ش-‬ ------------------------------------------ ‫تو خیلی سیگار می‌کشی – اینقدر سیگار نکش!‬ 0
to-kh--- s---r mi--s-i - -----d- s-gâr-nak-s-! to khyli sigâr mikeshi - inghadr sigâr nakesh! t- k-y-i s-g-r m-k-s-i - i-g-a-r s-g-r n-k-s-! ---------------------------------------------- to khyli sigâr mikeshi - inghadr sigâr nakesh!
Ti punon shumё – mos puno kaq shumё! ‫تو--ی---کار ---کن--– ای-ق-- کار--کن!‬ ‫تو خیلی کار می-کنی – اینقدر کار نکن!‬ ‫-و خ-ل- ک-ر م-‌-ن- – ا-ن-د- ک-ر ن-ن-‬ -------------------------------------- ‫تو خیلی کار می‌کنی – اینقدر کار نکن!‬ 0
to -h-li k-r -ik-ni-- in-h-dr-----n----! to khyli kâr mikoni - inghadr kâr nakon! t- k-y-i k-r m-k-n- - i-g-a-r k-r n-k-n- ---------------------------------------- to khyli kâr mikoni - inghadr kâr nakon!
Ti udhёton kaq shpejt – mos udhёto kaq shpejt! ‫تو ---ی --د ر---دگی می‌ک-ی - ا-ن-در تن- نران- ‬ ‫تو خیلی تند رانندگی می-کنی – اینقدر تند نران! ‬ ‫-و خ-ل- ت-د ر-ن-د-ی م-‌-ن- – ا-ن-د- ت-د ن-ا-! ‬ ------------------------------------------------ ‫تو خیلی تند رانندگی می‌کنی – اینقدر تند نران! ‬ 0
to-k-yl- sa-i-- r-n----g--m----i-- --gh--- -a---e-----! to khyli sari-e rânandegi mikoni - inghadr sari-e naro! t- k-y-i s-r--- r-n-n-e-i m-k-n- - i-g-a-r s-r--- n-r-! ------------------------------------------------------- to khyli sari-e rânandegi mikoni - inghadr sari-e naro!
Ngrihuni, zoti Myler! ‫آ-ای ---ر، ب--- -وید!‬ ‫آقای مولر، بلند شوید!‬ ‫-ق-ی م-ل-، ب-ن- ش-ی-!- ----------------------- ‫آقای مولر، بلند شوید!‬ 0
â----e mu-e-,---l--- s-a--d! âghâye muler, boland shavid! â-h-y- m-l-r- b-l-n- s-a-i-! ---------------------------- âghâye muler, boland shavid!
Uluni, zoti Myler! ‫--ای-م---- -ن-ینید!‬ ‫آقای مولر، بنشینید!‬ ‫-ق-ی م-ل-، ب-ش-ن-د-‬ --------------------- ‫آقای مولر، بنشینید!‬ 0
âg---e m-l-r- ---e--in-d! âghâye muler, beneshinid! â-h-y- m-l-r- b-n-s-i-i-! ------------------------- âghâye muler, beneshinid!
Rrini ulur, zoti Myler! ‫آقا---و-ر،--ر-ج---خو- بنشینید-‬ ‫آقای مولر، سر جای خود بنشینید!‬ ‫-ق-ی م-ل-، س- ج-ی خ-د ب-ش-ن-د-‬ -------------------------------- ‫آقای مولر، سر جای خود بنشینید!‬ 0
âgh-ye mu--r- ----j--e-kho----ne----i-! âghâye muler, dar jâye khod beneshinid! â-h-y- m-l-r- d-r j-y- k-o- b-n-s-i-i-! --------------------------------------- âghâye muler, dar jâye khod beneshinid!
Kini durim! ‫-بور ب---د-‬ ‫صبور باشید!‬ ‫-ب-ر ب-ش-د-‬ ------------- ‫صبور باشید!‬ 0
sa-- ---ht- b--h-d! sabr dâshte bâshid! s-b- d-s-t- b-s-i-! ------------------- sabr dâshte bâshid!
Merrni kohёn qё ju duhet! ‫از---ت-ا- ا--فاد- کنی--(عج-ه ---ی---‬ ‫از وقتتان استفاده کنید (عجله نکنید)!‬ ‫-ز و-ت-ا- ا-ت-ا-ه ک-ی- (-ج-ه ن-ن-د-!- -------------------------------------- ‫از وقتتان استفاده کنید (عجله نکنید)!‬ 0
â--- b-s--d-(a---e na-on---! ârâm bâshid (ajale nakonid)! â-â- b-s-i- (-j-l- n-k-n-d-! ---------------------------- ârâm bâshid (ajale nakonid)!
Prisni njё moment! ‫ی------ --ر-کن--!‬ ‫یک لحظه صبر کنید!‬ ‫-ک ل-ظ- ص-ر ک-ی-!- ------------------- ‫یک لحظه صبر کنید!‬ 0
ye- -a--e--ab- -onid! yek lahze sabr konid! y-k l-h-e s-b- k-n-d- --------------------- yek lahze sabr konid!
Kini kujdes! ‫م---ب باشید-‬ ‫مواظب باشید!‬ ‫-و-ظ- ب-ش-د-‬ -------------- ‫مواظب باشید!‬ 0
mo-â-e- -âs---! movâzeb bâshid! m-v-z-b b-s-i-! --------------- movâzeb bâshid!
Jini tё pёrpiktё! ‫وقت---اس باش---‬ ‫وقت شناس باشید!‬ ‫-ق- ش-ا- ب-ش-د-‬ ----------------- ‫وقت شناس باشید!‬ 0
va-h--sh-nâs -â-hi-! vaght shenâs bâshid! v-g-t s-e-â- b-s-i-! -------------------- vaght shenâs bâshid!
Mos u tregoni budalla! ‫ا-مق ن-اشید!‬ ‫احمق نباشید!‬ ‫-ح-ق ن-ا-ی-!- -------------- ‫احمق نباشید!‬ 0
a--a-h---bâ----! ahmagh nabâshid! a-m-g- n-b-s-i-! ---------------- ahmagh nabâshid!

Gjuha kineze

Kinezishtja është gjuha me më shumë folës në të gjithë botën. Sidoqoftë, nuk ka një gjuhë të vetme kineze. Ekzistojnë disa gjuhë të tilla. Të gjithë i përkasin familjes së gjuhëve sino-tibetane. Një total prej rreth 1,3 miliardë njerëz flasin kinezisht. Shumica e tyre jetojnë në Republikën Popullore të Kinës dhe Tajvanit. Ka edhe shumë vende me pakicat kineze. Gjuha më e madhe kineze është kinezishtja standarde. Gjuha e standardizuar quhet edhe mandarin. Mandarin është gjuha zyrtare e Republikës Popullore të Kinës. Gjuhët e tjera kineze shpesh quhen vetëm dialekte. Edhe në Tajvan e Singapor flitet gjuha mandarin. Mandarin është gjuha amtare për 850 milion njerëz. Pothuajse të gjithë njerëzit që flasin kinezisht e kuptojnë atë. Folës të dialekteve të ndryshme e përdorin për t'u kuptuar. Të gjithë kinezët kanë të njëjtën formë të shkruari. Forma kineze e të shkruarit është e vjetër 4000 deri 5000 vjet. Pra, kinezishtja është gjuha me traditën më të vjetër letrare. Kulturat e tjera aziatike kanë adoptuar gjithashtu formën kineze të shkrimit. Karakteret kineze janë më të vështira sesa sistemet alfabetike. Gjithsesi, kinezishtja e folur nuk është aq e komplikuar. Gramatika është relativisht e thjeshtë për t'u mësuar. Prandaj, nxënësit mund të përparojnë mirë mjaft shpejt. Gjithnjë e më shumë njerëz duan të mësojnë kinezisht! Si gjuhë e huaj, po bëhet gjithnjë e më e rëndësishme. Kudo ofrohen kurse të gjuhës kineze. Keni guximin ta mësoni edhe ju! Kinezishtja do të jetë gjuha e së ardhmes…