மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:
தமிழ்
பல்கேரியன்
ஒலிமேலும்
மார்க்கெட் ஞாயிற்றுக்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
П--ар-т-от--р-н----е-- н-д-л-?
Пазарът отворен ли е в неделя?
П-з-р-т о-в-р-н л- е в н-д-л-?
------------------------------
Пазарът отворен ли е в неделя? 0 P----y--o-v-ren li y- v-ned---a?Pazaryt otvoren li ye v nedelya?P-z-r-t o-v-r-n l- y- v n-d-l-a---------------------------------Pazaryt otvoren li ye v nedelya?
Пан-и-ъ-----о-е- ли - - п-н--е--ик?
Панаирът отворен ли е в понеделник?
П-н-и-ъ- о-в-р-н л- е в п-н-д-л-и-?
-----------------------------------
Панаирът отворен ли е в понеделник? 0 Pa-air---o-v-r---li--- --p---delni-?Panairyt otvoren li ye v ponedelnik?P-n-i-y- o-v-r-n l- y- v p-n-d-l-i-?------------------------------------Panairyt otvoren li ye v ponedelnik?
கண்காட்சி எக்ஸிபிஷன் செவ்வாய்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
Из-о----- ---оре-а ------ъ- -тор-ик?
Изложбата отворена ли е във вторник?
И-л-ж-а-а о-в-р-н- л- е в-в в-о-н-к-
------------------------------------
Изложбата отворена ли е във вторник? 0 Izl-zhba------o-ena-l--ye-v----t-r--k?Izlozhbata otvorena li ye vyv vtornik?I-l-z-b-t- o-v-r-n- l- y- v-v v-o-n-k---------------------------------------Izlozhbata otvorena li ye vyv vtornik?
மேலும் மொழிகள்
ஒரு கொடியில் கிளிக் செய்யவும்
கண்காட்சி எக்ஸிபிஷன் செவ்வாய்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
ஃஜூ மிருகக்காட்சி சாலை புதன்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
З---а-к-т отв--е- ли-е --с-яд-?
Зоопаркът отворен ли е в сряда?
З-о-а-к-т о-в-р-н л- е в с-я-а-
-------------------------------
Зоопаркът отворен ли е в сряда? 0 Z-op--kyt--tvo-e- l-----v ---ad-?Zooparkyt otvoren li ye v sryada?Z-o-a-k-t o-v-r-n l- y- v s-y-d-?---------------------------------Zooparkyt otvoren li ye v sryada?
மேலும் மொழிகள்
ஒரு கொடியில் கிளிக் செய்யவும்
ஃஜூ மிருகக்காட்சி சாலை புதன்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
ம்யூஸியம் அருங்காட்சியகம் வியாழக்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
Музеят-отв--ен----- - ч-т--ртък?
Музеят отворен ли е в четвъртък?
М-з-я- о-в-р-н л- е в ч-т-ъ-т-к-
--------------------------------
Музеят отворен ли е в четвъртък? 0 M-z-yat o-v-re- l- -- - -h-t-yr-y-?Muzeyat otvoren li ye v chetvyrtyk?M-z-y-t o-v-r-n l- y- v c-e-v-r-y-?-----------------------------------Muzeyat otvoren li ye v chetvyrtyk?
மேலும் மொழிகள்
ஒரு கொடியில் கிளிக் செய்யவும்
ம்யூஸியம் அருங்காட்சியகம் வியாழக்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
Гале----а отв-рен- л- е---пет-к?
Галерията отворена ли е в петък?
Г-л-р-я-а о-в-р-н- л- е в п-т-к-
--------------------------------
Галерията отворена ли е в петък? 0 Gal---ya-a----oren--li y-----e-yk?Galeriyata otvorena li ye v petyk?G-l-r-y-t- o-v-r-n- l- y- v p-t-k-----------------------------------Galeriyata otvorena li ye v petyk?
Мож- ли----се сни-а?
Може ли да се снима?
М-ж- л- д- с- с-и-а-
--------------------
Може ли да се снима? 0 Mo--e--i d- s---n---?Mozhe li da se snima?M-z-e l- d- s- s-i-a----------------------Mozhe li da se snima?
Т-я-в--л--д---е п--ща--ход?
Трябва ли да се плаща вход?
Т-я-в- л- д- с- п-а-а в-о-?
---------------------------
Трябва ли да се плаща вход? 0 T------ -- ---se -l-----a -khod?Tryabva li da se plashcha vkhod?T-y-b-a l- d- s- p-a-h-h- v-h-d---------------------------------Tryabva li da se plashcha vkhod?
И-а--и н-м--е--е--а-гр---?
Има ли намаление за групи?
И-а л- н-м-л-н-е з- г-у-и-
--------------------------
Има ли намаление за групи? 0 Im--l- --ma---ie za -----?Ima li namalenie za grupi?I-a l- n-m-l-n-e z- g-u-i---------------------------Ima li namalenie za grupi?
И-а -- на--л-----за д-ца?
Има ли намаление за деца?
И-а л- н-м-л-н-е з- д-ц-?
-------------------------
Има ли намаление за деца? 0 Im------a--le----za d-ts-?Ima li namalenie za detsa?I-a l- n-m-l-n-e z- d-t-a---------------------------Ima li namalenie za detsa?
И---л-----а---ие -----уде---?
Има ли намаление за студенти?
И-а л- н-м-л-н-е з- с-у-е-т-?
-----------------------------
Има ли намаление за студенти? 0 I-a--- n-male----za--t-dent-?Ima li namalenie za studenti?I-a l- n-m-l-n-e z- s-u-e-t-?-----------------------------Ima li namalenie za studenti?
К---- - --з----р-д-?
Каква е тази сграда?
К-к-а е т-з- с-р-д-?
--------------------
Каква е тази сграда? 0 Ka--a--e--azi s--a--?Kakva ye tazi sgrada?K-k-a y- t-z- s-r-d-?---------------------Kakva ye tazi sgrada?
К-л-о---а---- ----д---?
Колко стара е сградата?
К-л-о с-а-а е с-р-д-т-?
-----------------------
Колко стара е сградата? 0 K-l---st-ra ye ------t-?Kolko stara ye sgradata?K-l-o s-a-a y- s-r-d-t-?------------------------Kolko stara ye sgradata?
Ко- --п----оил-с-р--а-а?
Кой е построил сградата?
К-й е п-с-р-и- с-р-д-т-?
------------------------
Кой е построил сградата? 0 K-- -e--os-ro-l--g-adat-?Koy ye postroil sgradata?K-y y- p-s-r-i- s-r-d-t-?-------------------------Koy ye postroil sgradata?
Аз -е-и--е-е---ам -т а--и-е-т-р-.
Аз се интересувам от архитектура.
А- с- и-т-р-с-в-м о- а-х-т-к-у-а-
---------------------------------
Аз се интересувам от архитектура. 0 Az -- ---e---uv-m -t a----te-t--a.Az se interesuvam ot arkhitektura.A- s- i-t-r-s-v-m o- a-k-i-e-t-r-.----------------------------------Az se interesuvam ot arkhitektura.
А- се--н-е----в---от--зк-ство.
Аз се интересувам от изкуство.
А- с- и-т-р-с-в-м о- и-к-с-в-.
------------------------------
Аз се интересувам от изкуство. 0 Az-s---nte-es-vam-ot --ku-t-o.Az se interesuvam ot izkustvo.A- s- i-t-r-s-v-m o- i-k-s-v-.------------------------------Az se interesuvam ot izkustvo.
Аз се-инт---с-в----- ---о---.
Аз се интересувам от живопис.
А- с- и-т-р-с-в-м о- ж-в-п-с-
-----------------------------
Аз се интересувам от живопис. 0 A--s--i-t--esuv----t --i-opi-.Az se interesuvam ot zhivopis.A- s- i-t-r-s-v-m o- z-i-o-i-.------------------------------Az se interesuvam ot zhivopis.