மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:
தமிழ்
பல்கேரியன்
ஒலிமேலும்
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா?
Т-ва--и е в-акът за Берл--?
Това ли е влакът за Берлин?
Т-в- л- е в-а-ъ- з- Б-р-и-?
---------------------------
Това ли е влакът за Берлин? 0 Tova l- -e -l--y- z--Berlin?Tova li ye vlakyt za Berlin?T-v- l- y- v-a-y- z- B-r-i-?----------------------------Tova li ye vlakyt za Berlin?
Ко-- п-исти----ла----- Б-р-ин?
Кога пристига влакът в Берлин?
К-г- п-и-т-г- в-а-ъ- в Б-р-и-?
------------------------------
Кога пристига влакът в Берлин? 0 K--a-p-ist--a---a----v--erlin?Koga pristiga vlakyt v Berlin?K-g- p-i-t-g- v-a-y- v B-r-i-?------------------------------Koga pristiga vlakyt v Berlin?
Изви-ет---м-ж- ли ---м-на?
Извинете, може ли да мина?
И-в-н-т-, м-ж- л- д- м-н-?
--------------------------
Извинете, може ли да мина? 0 Iz-i----,-----e-l---- ---a?Izvinete, mozhe li da mina?I-v-n-t-, m-z-e l- d- m-n-?---------------------------Izvinete, mozhe li da mina?
Мис-я- че т--а-е-мое-о--я-то.
Мисля, че това е моето място.
М-с-я- ч- т-в- е м-е-о м-с-о-
-----------------------------
Мисля, че това е моето място. 0 M-s---- -he ---a--- m---- ----to.Mislya, che tova ye moeto myasto.M-s-y-, c-e t-v- y- m-e-o m-a-t-.---------------------------------Mislya, che tova ye moeto myasto.
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
Мис-я- -е с--и---на-мо-т---я-то.
Мисля, че седите на моето място.
М-с-я- ч- с-д-т- н- м-е-о м-с-о-
--------------------------------
Мисля, че седите на моето място. 0 M-sl-a--ch--s--i---na-m--t--myas-o.Mislya, che sedite na moeto myasto.M-s-y-, c-e s-d-t- n- m-e-o m-a-t-.-----------------------------------Mislya, che sedite na moeto myasto.
மேலும் மொழிகள்
ஒரு கொடியில் கிளிக் செய்யவும்
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
Къ-----с-а--ият-в---н?
Къде е спалният вагон?
К-д- е с-а-н-я- в-г-н-
----------------------
Къде е спалният вагон? 0 Ky-e----sp---i-at-v-gon?Kyde ye spalniyat vagon?K-d- y- s-a-n-y-t v-g-n-------------------------Kyde ye spalniyat vagon?
Сп-л--я- ваг-н ----к-ая н- в-ак-.
Спалният вагон е в края на влака.
С-а-н-я- в-г-н е в к-а- н- в-а-а-
---------------------------------
Спалният вагон е в края на влака. 0 S-----y---v---- ---v--raya na vlaka.Spalniyat vagon ye v kraya na vlaka.S-a-n-y-t v-g-n y- v k-a-a n- v-a-a-------------------------------------Spalniyat vagon ye v kraya na vlaka.
А-к--- е ва-он----т---нт--?-- В-н--а-ото.
А къде е вагон-ресторантът? – В началото.
А к-д- е в-г-н-р-с-о-а-т-т- – В н-ч-л-т-.
-----------------------------------------
А къде е вагон-ресторантът? – В началото. 0 A-k-d---e --g---r--tor-nty-- --V -a-h-----.A kyde ye vagon-restorantyt? – V nachaloto.A k-d- y- v-g-n-r-s-o-a-t-t- – V n-c-a-o-o--------------------------------------------A kyde ye vagon-restorantyt? – V nachaloto.
Мо---л- ------ дол-?
Може ли да спя долу?
М-ж- л- д- с-я д-л-?
--------------------
Може ли да спя долу? 0 Moz------d- sp-a -olu?Mozhe li da spya dolu?M-z-e l- d- s-y- d-l-?----------------------Mozhe li da spya dolu?
Мо----- ----пя---с-едата?
Може ли да спя в средата?
М-ж- л- д- с-я в с-е-а-а-
-------------------------
Може ли да спя в средата? 0 M---e ---d--spy--- s--dat-?Mozhe li da spya v sredata?M-z-e l- d- s-y- v s-e-a-a----------------------------Mozhe li da spya v sredata?
Мож---- -а с-я -ор-?
Може ли да спя горе?
М-ж- л- д- с-я г-р-?
--------------------
Може ли да спя горе? 0 M---e--i--a spy--g-re?Mozhe li da spya gore?M-z-e l- d- s-y- g-r-?----------------------Mozhe li da spya gore?
В------и-а-ли зак--н-н-е?
Влакът има ли закъснение?
В-а-ъ- и-а л- з-к-с-е-и-?
-------------------------
Влакът има ли закъснение? 0 Vla-y- -ma li-zak---enie?Vlakyt ima li zakysnenie?V-a-y- i-a l- z-k-s-e-i-?-------------------------Vlakyt ima li zakysnenie?
И-ате-ли-н-що----че-ен-?
Имате ли нещо за четене?
И-а-е л- н-щ- з- ч-т-н-?
------------------------
Имате ли нещо за четене? 0 I-at------e----o-z---h--ene?Imate li neshcho za chetene?I-a-e l- n-s-c-o z- c-e-e-e-----------------------------Imate li neshcho za chetene?
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
Ту- м-же л- д- с- ------е-- -а--дене и---е--?
Тук може ли да се купи нещо за ядене и пиене?
Т-к м-ж- л- д- с- к-п- н-щ- з- я-е-е и п-е-е-
---------------------------------------------
Тук може ли да се купи нещо за ядене и пиене? 0 Tu- -oz-- -i--a ---kup- ne-h-----a-yade-- --p--n-?Tuk mozhe li da se kupi neshcho za yadene i piene?T-k m-z-e l- d- s- k-p- n-s-c-o z- y-d-n- i p-e-e---------------------------------------------------Tuk mozhe li da se kupi neshcho za yadene i piene?
மேலும் மொழிகள்
ஒரு கொடியில் கிளிக் செய்யவும்
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
Тук може ли да се купи нещо за ядене и пиене?
Tuk mozhe li da se kupi neshcho za yadene i piene?
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?
Б-хт--л-----съ-у---и-в -.------а, мо-я?
Бихте ли ме събудили в 7.00 часа, моля?
Б-х-е л- м- с-б-д-л- в 7-0- ч-с-, м-л-?
---------------------------------------
Бихте ли ме събудили в 7.00 часа, моля? 0 Bi--t--l---e----u-ili----.0--c-a-a, ---y-?Bikhte li me sybudili v 7.00 chasa, molya?B-k-t- l- m- s-b-d-l- v 7-0- c-a-a- m-l-a-------------------------------------------Bikhte li me sybudili v 7.00 chasa, molya?
மேலும் மொழிகள்
ஒரு கொடியில் கிளிக் செய்யவும்
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?