சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்   »   bg В таксито

38 [முப்பத்தி எட்டு]

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

38 [трийсет и осем]

38 [triyset i osem]

В таксито

[V taksito]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பல்கேரியன் ஒலி மேலும்
தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள். М-ля- изви-айт- т---и. Моля, извикайте такси. М-л-, и-в-к-й-е т-к-и- ---------------------- Моля, извикайте такси. 0
Moly-- i--i----- ----i. Molya, izvikayte taksi. M-l-a- i-v-k-y-e t-k-i- ----------------------- Molya, izvikayte taksi.
ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? Колко-с-ру-а-д--гар-т-? Колко струва до гарата? К-л-о с-р-в- д- г-р-т-? ----------------------- Колко струва до гарата? 0
K-l-o -t--v--d- --rata? Kolko struva do garata? K-l-o s-r-v- d- g-r-t-? ----------------------- Kolko struva do garata?
விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? Ко--о --р-в- -о ---ище--? Колко струва до летището? К-л-о с-р-в- д- л-т-щ-т-? ------------------------- Колко струва до летището? 0
K---o--t--v--do--e---h-h---? Kolko struva do letishcheto? K-l-o s-r-v- d- l-t-s-c-e-o- ---------------------------- Kolko struva do letishcheto?
தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள். М---,-нап---о. Моля, направо. М-л-, н-п-а-о- -------------- Моля, направо. 0
M---a- -a-r-v-. Molya, napravo. M-l-a- n-p-a-o- --------------- Molya, napravo.
தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள். М-л-- т---надясн-. Моля, тук надясно. М-л-, т-к н-д-с-о- ------------------ Моля, тук надясно. 0
M--y-,---k-n-dy--n-. Molya, tuk nadyasno. M-l-a- t-k n-d-a-n-. -------------------- Molya, tuk nadyasno.
தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள். Моля, там-н---гъл- н--яв-. Моля, там на ъгъла наляво. М-л-, т-м н- ъ-ъ-а н-л-в-. -------------------------- Моля, там на ъгъла наляво. 0
Mo--a, -a- na-yg-l- -aly-v-. Molya, tam na ygyla nalyavo. M-l-a- t-m n- y-y-a n-l-a-o- ---------------------------- Molya, tam na ygyla nalyavo.
நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன். Б---ам. Бързам. Б-р-а-. ------- Бързам. 0
Byr-am. Byrzam. B-r-a-. ------- Byrzam.
என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது. Имам-в--м-. Имам време. И-а- в-е-е- ----------- Имам време. 0
Im-- ----e. Imam vreme. I-a- v-e-e- ----------- Imam vreme.
தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள். Ка----е---------, -оля. Карайте по-бавно, моля. К-р-й-е п---а-н-, м-л-. ----------------------- Карайте по-бавно, моля. 0
Kar---e------vn-- -o---. Karayte po-bavno, molya. K-r-y-e p---a-n-, m-l-a- ------------------------ Karayte po-bavno, molya.
தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள். Сп--те т--,-мол-. Спрете тук, моля. С-р-т- т-к- м-л-. ----------------- Спрете тук, моля. 0
S-rete-t--, -ol-a. Sprete tuk, molya. S-r-t- t-k- m-l-a- ------------------ Sprete tuk, molya.
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். И-ча----е-е--- мо--н-,-м--я. Изчакайте един момент, моля. И-ч-к-й-е е-и- м-м-н-, м-л-. ---------------------------- Изчакайте един момент, моля. 0
Izc-aka--e yedi- --me-t- m-l--. Izchakayte yedin moment, molya. I-c-a-a-t- y-d-n m-m-n-, m-l-a- ------------------------------- Izchakayte yedin moment, molya.
நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன். В--н-га-с----ъща-. Веднага се връщам. В-д-а-а с- в-ъ-а-. ------------------ Веднага се връщам. 0
V-d---a s--vr-s-cham. Vednaga se vryshcham. V-d-a-a s- v-y-h-h-m- --------------------- Vednaga se vryshcham.
தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள். М---, -ай-е-ми к----нц--. Моля, дайте ми квитанция. М-л-, д-й-е м- к-и-а-ц-я- ------------------------- Моля, дайте ми квитанция. 0
Molya,-day----i k-i-an---ya. Molya, dayte mi kvitantsiya. M-l-a- d-y-e m- k-i-a-t-i-a- ---------------------------- Molya, dayte mi kvitantsiya.
என்னிடம் சில்லரை இல்லை. Ня-----ребн---а-и. Нямам дребни пари. Н-м-м д-е-н- п-р-. ------------------ Нямам дребни пари. 0
Nyamam-d-eb-i -ari. Nyamam drebni pari. N-a-a- d-e-n- p-r-. ------------------- Nyamam drebni pari.
பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள். Т--а - д-б-----ес--т--е ----а-. Така е добре, рестото е за Вас. Т-к- е д-б-е- р-с-о-о е з- В-с- ------------------------------- Така е добре, рестото е за Вас. 0
T-ka-y- --b--,-re-t--o--e-za -a-. Taka ye dobre, restoto ye za Vas. T-k- y- d-b-e- r-s-o-o y- z- V-s- --------------------------------- Taka ye dobre, restoto ye za Vas.
என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். З--ара--е -е -а---з- а-рес. Закарайте ме на този адрес. З-к-р-й-е м- н- т-з- а-р-с- --------------------------- Закарайте ме на този адрес. 0
Z-k-ra--e-me-na --z---dre-. Zakarayte me na tozi adres. Z-k-r-y-e m- n- t-z- a-r-s- --------------------------- Zakarayte me na tozi adres.
என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். Зак-р-й-- -- ---м-- ---ел. Закарайте ме до моя хотел. З-к-р-й-е м- д- м-я х-т-л- -------------------------- Закарайте ме до моя хотел. 0
Zaka-a-t--m- do----- k-o---. Zakarayte me do moya khotel. Z-k-r-y-e m- d- m-y- k-o-e-. ---------------------------- Zakarayte me do moya khotel.
என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். Закар-йт- -е-на пл---. Закарайте ме на плажа. З-к-р-й-е м- н- п-а-а- ---------------------- Закарайте ме на плажа. 0
Z---r---e m--na-plaz-a. Zakarayte me na plazha. Z-k-r-y-e m- n- p-a-h-. ----------------------- Zakarayte me na plazha.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -