தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
Е--- я-ъл--- сок- мо--.
Един ябълков сок, моля.
Е-и- я-ъ-к-в с-к- м-л-.
-----------------------
Един ябълков сок, моля.
0
Ed-n-y--ylk-v -o-- m-lya.
Edin yabylkov sok, molya.
E-i- y-b-l-o- s-k- m-l-a-
-------------------------
Edin yabylkov sok, molya.
தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
Един ябълков сок, моля.
Edin yabylkov sok, molya.
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
Едн- --м-на-а, -о-я.
Една лимонада, моля.
Е-н- л-м-н-д-, м-л-.
--------------------
Една лимонада, моля.
0
E-n-----on--a--m--ya.
Edna limonada, molya.
E-n- l-m-n-d-, m-l-a-
---------------------
Edna limonada, molya.
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
Една лимонада, моля.
Edna limonada, molya.
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள்.
Ед-- д---т-н--о-, м-ля.
Един доматен сок, моля.
Е-и- д-м-т-н с-к- м-л-.
-----------------------
Един доматен сок, моля.
0
Ed-n ---a--- -ok- mo---.
Edin domaten sok, molya.
E-i- d-m-t-n s-k- m-l-a-
------------------------
Edin domaten sok, molya.
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள்.
Един доматен сок, моля.
Edin domaten sok, molya.
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும்.
Би---ск-- / --кал--ч-ша чер---- -и-о.
Бих искал / искала чаша червено вино.
Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- ч-р-е-о в-н-.
-------------------------------------
Бих искал / искала чаша червено вино.
0
B-kh iskal --is---a---as-a ---r--n--vino.
Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- c-e-v-n- v-n-.
-----------------------------------------
Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும்.
Бих искал / искала чаша червено вино.
Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும்.
Б---искал-- -с--ла-чаша-бя---вин-.
Бих искал / искала чаша бяло вино.
Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-л- в-н-.
----------------------------------
Бих искал / искала чаша бяло вино.
0
Bik- iskal-- iska-- c----- -ya-- v-n-.
Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-a-o v-n-.
--------------------------------------
Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும்.
Бих искал / искала чаша бяло вино.
Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும்.
Б----с-а------кал--ча-----тил-а ш-мпа--ко.
Бих искал / искала чаша бутилка шампанско.
Б-х и-к-л / и-к-л- ч-ш- б-т-л-а ш-м-а-с-о-
------------------------------------------
Бих искал / искала чаша бутилка шампанско.
0
B--- -sk-- - i-k-la chas----u-i-k--s-a-pa---o.
Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
B-k- i-k-l / i-k-l- c-a-h- b-t-l-a s-a-p-n-k-.
----------------------------------------------
Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும்.
Бих искал / искала чаша бутилка шампанско.
Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா?
О--ча- ли--иба?
Обичаш ли риба?
О-и-а- л- р-б-?
---------------
Обичаш ли риба?
0
Obi-ha---l- -ib-?
Obichash li riba?
O-i-h-s- l- r-b-?
-----------------
Obichash li riba?
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா?
Обичаш ли риба?
Obichash li riba?
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா?
О-и-----и ---е-до-мес-?
Обичаш ли говеждо месо?
О-и-а- л- г-в-ж-о м-с-?
-----------------------
Обичаш ли говеждо месо?
0
O---ha-h-li---v-z-do-me-o?
Obichash li govezhdo meso?
O-i-h-s- l- g-v-z-d- m-s-?
--------------------------
Obichash li govezhdo meso?
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா?
Обичаш ли говеждо месо?
Obichash li govezhdo meso?
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா?
Об---ш----------о ----?
Обичаш ли свинско месо?
О-и-а- л- с-и-с-о м-с-?
-----------------------
Обичаш ли свинско месо?
0
Obic--s--li----nsk--m-so?
Obichash li svinsko meso?
O-i-h-s- l- s-i-s-o m-s-?
-------------------------
Obichash li svinsko meso?
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா?
Обичаш ли свинско месо?
Obichash li svinsko meso?
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும்.
Бих ------/-ис-а---не-- без-----.
Бих искал / искала нещо без месо.
Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ- б-з м-с-.
---------------------------------
Бих искал / искала нещо без месо.
0
Bi----s----- -s-al- ne-hc-- --z---so.
Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o b-z m-s-.
-------------------------------------
Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும்.
Бих искал / искала нещо без месо.
Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும்.
Б-х --к---/ и----- пл-т- --- зе--нчу-и.
Бих искал / искала плато със зеленчуци.
Б-х и-к-л / и-к-л- п-а-о с-с з-л-н-у-и-
---------------------------------------
Бих искал / искала плато със зеленчуци.
0
Bikh-isk-l ---sk-----l--- --s z--e--h-ts-.
Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
B-k- i-k-l / i-k-l- p-a-o s-s z-l-n-h-t-i-
------------------------------------------
Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும்.
Бих искал / искала плато със зеленчуци.
Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும்.
Бих---кал----с-а-а --щ-,-к---- с- -----тв- --рз-.
Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо.
Б-х и-к-л / и-к-л- н-щ-, к-е-о с- п-и-о-в- б-р-о-
-------------------------------------------------
Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо.
0
B-kh -sk---/--s-a---ne--cho- koe-- -e -rig----a --rzo.
Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
B-k- i-k-l / i-k-l- n-s-c-o- k-e-o s- p-i-o-v-a b-r-o-
------------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும்.
Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо.
Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா?
Же--е---ли--о-- с--риз?
Желаете ли това с ориз?
Ж-л-е-е л- т-в- с о-и-?
-----------------------
Желаете ли това с ориз?
0
Z---a-t- -- ---a ------?
Zhelaete li tova s oriz?
Z-e-a-t- l- t-v- s o-i-?
------------------------
Zhelaete li tova s oriz?
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா?
Желаете ли това с ориз?
Zhelaete li tova s oriz?
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா?
Ж-л-ете--и----- - п-с--?
Желаете ли това с паста?
Ж-л-е-е л- т-в- с п-с-а-
------------------------
Желаете ли това с паста?
0
Zh-laete ---to-a-- -asta?
Zhelaete li tova s pasta?
Z-e-a-t- l- t-v- s p-s-a-
-------------------------
Zhelaete li tova s pasta?
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா?
Желаете ли това с паста?
Zhelaete li tova s pasta?
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா?
Же---т- л--то-- с к-----и?
Желаете ли това с картофи?
Ж-л-е-е л- т-в- с к-р-о-и-
--------------------------
Желаете ли това с картофи?
0
Z-e-a--- -i-t--- - --r----?
Zhelaete li tova s kartofi?
Z-e-a-t- l- t-v- s k-r-o-i-
---------------------------
Zhelaete li tova s kartofi?
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா?
Желаете ли това с картофи?
Zhelaete li tova s kartofi?
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை.
Т-ва--е-- --ус-о.
Това не е вкусно.
Т-в- н- е в-у-н-.
-----------------
Това не е вкусно.
0
Tova--e----vkus-o.
Tova ne ye vkusno.
T-v- n- y- v-u-n-.
------------------
Tova ne ye vkusno.
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை.
Това не е вкусно.
Tova ne ye vkusno.
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது.
Х---а------тудена.
Храната е студена.
Х-а-а-а е с-у-е-а-
------------------
Храната е студена.
0
Khra-a-a-ye -tu-e-a.
Khranata ye studena.
K-r-n-t- y- s-u-e-a-
--------------------
Khranata ye studena.
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது.
Храната е студена.
Khranata ye studena.
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை.
Н--с-м поръ--а--/ -ор-----а то-а.
Не съм поръчвал / поръчвала това.
Н- с-м п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а т-в-.
---------------------------------
Не съм поръчвал / поръчвала това.
0
N- s-- po--c---l /-p-ry-hva-a tova.
Ne sym porychval / porychvala tova.
N- s-m p-r-c-v-l / p-r-c-v-l- t-v-.
-----------------------------------
Ne sym porychval / porychvala tova.
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை.
Не съм поръчвал / поръчвала това.
Ne sym porychval / porychvala tova.