மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:
தமிழ்
மாஸிடோனியன்
ஒலிமேலும்
எங்களுக்கு ஒரு சினிமாவிற்கு போகவேண்டும்.
Н-е --------- -ино.
Ние сакаме во кино.
Н-е с-к-м- в- к-н-.
-------------------
Ние сакаме во кино. 0 N-y- sak-m-e-vo----o.Niye sakamye vo kino.N-y- s-k-m-e v- k-n-.---------------------Niye sakamye vo kino.
Де-е---е п--каж-в---ден -обар---л-.
Денес се прикажува еден добар филм.
Д-н-с с- п-и-а-у-а е-е- д-б-р ф-л-.
-----------------------------------
Денес се прикажува еден добар филм. 0 D--n-e--s-e-prik--oo-a y--ye- d--ar-f---.Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.D-e-y-s s-e p-i-a-o-v- y-d-e- d-b-r f-l-.-----------------------------------------Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film.
Ф--м-- ---о--м--нов.
Филмот е сосема нов.
Ф-л-о- е с-с-м- н-в-
--------------------
Филмот е сосема нов. 0 Fil-----e ---ye-a-no-.Filmot ye sosyema nov.F-l-o- y- s-s-e-a n-v-----------------------Filmot ye sosyema nov.
К--е е--лаг--н--а?
Каде е благајната?
К-д- е б-а-а-н-т-?
------------------
Каде е благајната? 0 K-d------b--g-aјn---?Kadye ye blaguaјnata?K-d-e y- b-a-u-ј-a-a----------------------Kadye ye blaguaјnata?
И---------е с-о-одн- места?
Има ли уште слободни места?
И-а л- у-т- с-о-о-н- м-с-а-
---------------------------
Има ли уште слободни места? 0 Im- li-oos-ty- sl----ni --e--a?Ima li ooshtye slobodni myesta?I-a l- o-s-t-e s-o-o-n- m-e-t-?-------------------------------Ima li ooshtye slobodni myesta?
К-г--запо-нува-----став--а?
Кога започнува претставата?
К-г- з-п-ч-у-а п-е-с-а-а-а-
---------------------------
Кога започнува претставата? 0 Kog---z--o---oo-- -r------v--a?Kogua zapochnoova pryetstavata?K-g-a z-p-c-n-o-a p-y-t-t-v-t-?-------------------------------Kogua zapochnoova pryetstavata?
Мо-е-л--д- -- -езе-в--ат ------?
Може ли да се резервират билети?
М-ж- л- д- с- р-з-р-и-а- б-л-т-?
--------------------------------
Може ли да се резервират билети? 0 Mo-y---- da s---ry-zy-rvir-t---l--t-?Moʐye li da sye ryezyervirat bilyeti?M-ʐ-e l- d- s-e r-e-y-r-i-a- b-l-e-i--------------------------------------Moʐye li da sye ryezyervirat bilyeti?
Ј-с-б--са--л /-са---а ---с-да--п-з-д-.
Јас би сакал / сакала да седам позади.
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м п-з-д-.
--------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам позади. 0 Ј-s bi -a--l /-s-k--a-da--y--a- -oz---.Јas bi sakal / sakala da syedam pozadi.Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- p-z-d-.---------------------------------------Јas bi sakal / sakala da syedam pozadi.
Јас б- с--а- --с-к--а да----ам-на----.
Јас би сакал / сакала да седам напред.
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м н-п-е-.
--------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам напред. 0 Ј-s -i-sa-a- / s-k-la da-sye--m--a--ye-.Јas bi sakal / sakala da syedam napryed.Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- n-p-y-d-----------------------------------------Јas bi sakal / sakala da syedam napryed.
Ј-с -- -ак-л /--а-ал- д- -едам в- с-ед-----.
Јас би сакал / сакала да седам во средината.
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м в- с-е-и-а-а-
--------------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам во средината. 0 Ј-s bi---k---- ---a-- da--y-d-- -- sry--i---a.Јas bi sakal / sakala da syedam vo sryedinata.Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- v- s-y-d-n-t-.----------------------------------------------Јas bi sakal / sakala da syedam vo sryedinata.
Ф--мот н- --ше----ад--.
Филмот не беше досаден.
Ф-л-о- н- б-ш- д-с-д-н-
-----------------------
Филмот не беше досаден. 0 F-l--t --e ----h-- ----dy-n.Filmot nye byeshye dosadyen.F-l-o- n-e b-e-h-e d-s-d-e-.----------------------------Filmot nye byeshye dosadyen.
Н--кни-ат- з- фил-от---ше--од-бра.
Но книгата за филмот беше подобра.
Н- к-и-а-а з- ф-л-о- б-ш- п-д-б-а-
----------------------------------
Но книгата за филмот беше подобра. 0 No -n-guata ----ilm----ye-hye-p--o--a.No kniguata za filmot byeshye podobra.N- k-i-u-t- z- f-l-o- b-e-h-e p-d-b-a---------------------------------------No kniguata za filmot byeshye podobra.
Имаше-л--по-нас-о- -а------с-и-јаз--?
Имаше ли поднаслов на англиски јазик?
И-а-е л- п-д-а-л-в н- а-г-и-к- ј-з-к-
-------------------------------------
Имаше ли поднаслов на англиски јазик? 0 Im-s-ye--i-p--n---ov-n- angul-ski ј---k?Imashye li podnaslov na anguliski јazik?I-a-h-e l- p-d-a-l-v n- a-g-l-s-i ј-z-k-----------------------------------------Imashye li podnaslov na anguliski јazik?