சொற்றொடர் புத்தகம்

ta சினிமாவில்   »   fa ‫در سینما‬

45 [நாற்பத்தி ஐந்து]

சினிமாவில்

சினிமாவில்

‫45 [چهل و پنج]‬

45 [che-hel-o-panj]

‫در سینما‬

[dar sinemâ]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாரசீகம் ஒலி மேலும்
எங்களுக்கு ஒரு சினிமாவிற்கு போகவேண்டும். ‫م- --‌خ-ا-ی--ب- -ی--ا برویم-‬ ‫ما می-خواهیم به سینما برویم.‬ ‫-ا م-‌-و-ه-م ب- س-ن-ا ب-و-م-‬ ------------------------------ ‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ 0
mâ m---âh----- -i-emâ be----m. mâ mikhâhim be sinemâ beravim. m- m-k-â-i- b- s-n-m- b-r-v-m- ------------------------------ mâ mikhâhim be sinemâ beravim.
இன்று ஒரு நல்ல சினிமா நடந்து கொண்டு இருக்கிறது. ‫امر---------و----و- -رد----ت-‬ ‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ ‫-م-و- ف-ل- خ-ب- ر-ی پ-د- ا-ت-‬ ------------------------------- ‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ 0
emr------l-e---ubi-rooy--p-r-e a--. emrooz filme khubi rooye parde ast. e-r-o- f-l-e k-u-i r-o-e p-r-e a-t- ----------------------------------- emrooz filme khubi rooye parde ast.
புத்தம் புதிய சினிமா. ‫----فی-م-ک--لا-جد-- است-‬ ‫این فیلم کاملا جدید است.‬ ‫-ی- ف-ل- ک-م-ا ج-ی- ا-ت-‬ -------------------------- ‫این فیلم کاملا جدید است.‬ 0
in f--m kâ-el---ja--- a-t. in film kâmelan jadid ast. i- f-l- k-m-l-n j-d-d a-t- -------------------------- in film kâmelan jadid ast.
டிக்கெட் வாங்கும் இடம் எங்கு உள்ளது? ‫گیشه-ف-------ط ک----؟‬ ‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ ‫-ی-ه ف-و- ب-ی- ک-ا-ت-‬ ----------------------- ‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ 0
g-s-e--e -----he b-----ko--st? gishe-ye forushe belit kojâst? g-s-e-y- f-r-s-e b-l-t k-j-s-? ------------------------------ gishe-ye forushe belit kojâst?
டிக்கெட் கிடைக்குமா? ‫هن-- ص-دلی خالی ---د دار--‬ ‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ ‫-ن-ز ص-د-ی خ-ل- و-و- د-ر-؟- ---------------------------- ‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ 0
han-z--a-dal--ye-kh-l--vo-u---â-ad? hanuz sandali-ye khâli vojud dârad? h-n-z s-n-a-i-y- k-â-i v-j-d d-r-d- ----------------------------------- hanuz sandali-ye khâli vojud dârad?
அனுமதி டிக்கெட்டின் விலை என்ன? ‫-ی-ت--لیط -ن- -س--‬ ‫قیمت بلیط چند است؟‬ ‫-ی-ت ب-ی- چ-د ا-ت-‬ -------------------- ‫قیمت بلیط چند است؟‬ 0
gh---te --li- --and as-? ghymate belit chand ast? g-y-a-e b-l-t c-a-d a-t- ------------------------ ghymate belit chand ast?
சினிமா எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது? ‫--ایش--یلم--- شر-ع -ی----؟‬ ‫نمایش فیلم کی شروع می-شود؟‬ ‫-م-ی- ف-ل- ک- ش-و- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ 0
namây-she --lm -h-----h--shoru-e----h-v-d? namâyeshe film che moghe shoru-e mishavad? n-m-y-s-e f-l- c-e m-g-e s-o-u-e m-s-a-a-? ------------------------------------------ namâyeshe film che moghe shoru-e mishavad?
சினிமா எவ்வளவு நேரம்? ‫-مای----لم --د--طول--ی‌---؟‬ ‫نمایش فیلم چقدر طول می-کشد؟‬ ‫-م-ی- ف-ل- چ-د- ط-ل م-‌-ش-؟- ----------------------------- ‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ 0
nam-ye-h- f-lm-che--od--a- t-o--m--e-h--? namâyeshe film che mod-dat tool mikeshad? n-m-y-s-e f-l- c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a-? ----------------------------------------- namâyeshe film che mod-dat tool mikeshad?
டிக்கெட் முன்பதிவு செய்ய முடியுமா? ‫-ی- ‫م-‌ش----لیط ---- -ر-؟‬ ‫آیا ‫می-شود بلیط رزرو کرد؟‬ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ب-ی- ر-ر- ک-د-‬ ---------------------------- ‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ 0
m-ta--n-b--it--e--rv-kar-? mitavân belit rezerv kard? m-t-v-n b-l-t r-z-r- k-r-? -------------------------- mitavân belit rezerv kard?
எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும். ‫-- --س--دا-م -قب ---ی--.‬ ‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ ‫-ن د-س- د-ر- ع-ب ب-ش-ن-.- -------------------------- ‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ 0
man d-ost-d--am --h-b --n-s--nam. man doost dâram aghab beneshinam. m-n d-o-t d-r-m a-h-b b-n-s-i-a-. --------------------------------- man doost dâram aghab beneshinam.
எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும். ‫من---س- د--م--ل- -ن-ی--.‬ ‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ ‫-ن د-س- د-ر- ج-و ب-ش-ن-.- -------------------------- ‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ 0
ma- -oos- dâr-m-j--o-b---shi---. man doost dâram jolo beneshinam. m-n d-o-t d-r-m j-l- b-n-s-i-a-. -------------------------------- man doost dâram jolo beneshinam.
எனக்கு நடுவில் உட்கார வேண்டும். ‫---دو-- دا-م --ط بنشین-.‬ ‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ ‫-ن د-س- د-ر- و-ط ب-ش-ن-.- -------------------------- ‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ 0
m-n--o-s- dâra---as---b--es-i--m. man doost dâram vasat beneshinam. m-n d-o-t d-r-m v-s-t b-n-s-i-a-. --------------------------------- man doost dâram vasat beneshinam.
சினிமா பரபரப்பு ஊட்டுவதாக இருந்தது. ‫-----مهیج ب-د-‬ ‫فیلم مهیج بود.‬ ‫-ی-م م-ی- ب-د-‬ ---------------- ‫فیلم مهیج بود.‬ 0
f--m --ha-ye- b--. film moha-yej bud. f-l- m-h---e- b-d- ------------------ film moha-yej bud.
சினிமா அறுவையாக இல்லை. ‫ف-------ه ک---ه---و--‬ ‫فیلم خسته کننده نبود.‬ ‫-ی-م خ-ت- ک-ن-ه ن-و-.- ----------------------- ‫فیلم خسته کننده نبود.‬ 0
fil- kh---- k-na--e n-b-d. film khaste konande nabud. f-l- k-a-t- k-n-n-e n-b-d- -------------------------- film khaste konande nabud.
ஆனாலும் புத்தகம் இதைவிட நன்றாக இருந்தது. ‫-م---ت-ب مر--- به--ین-------هتر-----‬ ‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ ‫-م- ک-ا- م-ب-ط ب- ا-ن ف-ل- ب-ت- ب-د-‬ -------------------------------------- ‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ 0
a-m---etâb- --rbut-b---- -ilm-----a- --d. ammâ ketâbe marbut be in film behtar bud. a-m- k-t-b- m-r-u- b- i- f-l- b-h-a- b-d- ----------------------------------------- ammâ ketâbe marbut be in film behtar bud.
இசை எப்படி இருந்தது? ‫-وزی- چطو- -و--‬ ‫موزیک چطور بود؟‬ ‫-و-ی- چ-و- ب-د-‬ ----------------- ‫موزیک چطور بود؟‬ 0
m-z-k-----or b--? muzik chetor bud? m-z-k c-e-o- b-d- ----------------- muzik chetor bud?
நடிகர்கள் எப்படி இருந்தார்கள்? ‫----یشه--ا-چط-ر--و-ن--‬ ‫هنرپیشه-ها چطور بودند؟‬ ‫-ن-پ-ش-‌-ا چ-و- ب-د-د-‬ ------------------------ ‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ 0
hon---ishe--â------r bud--d? honarpishe-hâ chetor budand? h-n-r-i-h---â c-e-o- b-d-n-? ---------------------------- honarpishe-hâ chetor budand?
ஆங்கிலத்தில் துணைஉரை இருந்ததா? ‫آ-ا-ز--ن--س -ن-لی---د---؟‬ ‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ ‫-ی- ز-ر-و-س ا-گ-ی-ی د-ش-؟- --------------------------- ‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ 0
ây- --r-evi-e -----is- -----? âyâ zirnevise engelisi dâsht? â-â z-r-e-i-e e-g-l-s- d-s-t- ----------------------------- âyâ zirnevise engelisi dâsht?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -