சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணர்வுகள்   »   ti ስምዒታት

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

உணர்வுகள்

உணர்வுகள்

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

[simi‘ītati]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
விருப்பப்படல் ድ--- ምህ-ው ድልየት ምህላው ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
d---y----m-hi--wi diliyeti mihilawi d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
எங்களுக்கு விருப்பம். ድል-ት ኣሎና። ድልየት ኣሎና። ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
d--i-eti----na። diliyeti alona። d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. ድል-------ን። ድልየት የብልናን። ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
d--iyeti-y-bilinani። diliyeti yebilinani። d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
பயப்படல் ፍርሒ--ህላው። ፍርሒ ምህላው። ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
f-r-h-ī-mi----wi። firih-ī mihilawi። f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. ኣ--ፍ-- ኣሎ-። ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
an--fi-i----a-o--። ane firih-ī alonī። a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
எனக்கு பயமில்லை. ኣነ-ፍርሒ-የ----። ኣነ ፍርሒ የብለይን። ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
an--fi-ih-ī-y--i-ey--i። ane firih-ī yebileyini። a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።
நேரம் இருத்தல் ግ- ም--ው ግዜ ምህላው ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
g-zē --h--a-i gizē mihilawi g-z- m-h-l-w- ------------- gizē mihilawi
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. ን- ------። ንሱ ግዜ ኣለዎ። ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
n--u --z--a-ewo። nisu gizē alewo። n-s- g-z- a-e-o- ---------------- nisu gizē alewo።
அவருக்கு நேரம் இல்லை. ን--ግ- ---ን። ንሱ ግዜ የብሉን። ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
n--u -izē y----un-። nisu gizē yebiluni። n-s- g-z- y-b-l-n-። ------------------- nisu gizē yebiluni።
சலிப்படைதல் መሰል-ው-ም-ላው መሰልቸው ምህላው መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
me-el-ch--i-m-hi-awi meselichewi mihilawi m-s-l-c-e-i m-h-l-w- -------------------- meselichewi mihilawi
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. ን--ሰልቸ-ዋ -- ። ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
n-sa----ic-ey-w- --- ። nisa selicheyiwa alo ። n-s- s-l-c-e-i-a a-o ። ---------------------- nisa selicheyiwa alo ።
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. ንሳ -ይሰልቸዋ--። ንሳ ኣይሰልቸዋን ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
n--- ------i--ew----። nisa ayiselichewani ። n-s- a-i-e-i-h-w-n- ። --------------------- nisa ayiselichewani ።
பசியுடன் இருத்தல் ጥ--ት----ው ጥምየት ምህላው ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
t’imiyet--m-hi--wi t’imiyeti mihilawi t-i-i-e-i m-h-l-w- ------------------ t’imiyeti mihilawi
உனக்கு பசிக்கிறதா? ጥምየ- -ለ---ዶ? ጥምየት ኣለኩም ዶ? ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
t’-m------al-k--i -o? t’imiyeti alekumi do? t-i-i-e-i a-e-u-i d-? --------------------- t’imiyeti alekumi do?
உனக்கு பசியில்லையா? ጥምየ--የብ--ም--ዲ-? ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
t’i--yeti ye-i-------i dīy-? t’imiyeti yebilikumini dīyu? t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-? ---------------------------- t’imiyeti yebilikumini dīyu?
தாகமுடன் இருத்தல் ም-ማእ ምጽማእ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
m-ts’i-a’i mits’ima’i m-t-’-m-’- ---------- mits’ima’i
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. ን-ኹም----ም-። ንስኹም ጸሚኹም ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
ni-ih-u-i t---mī--u---። nisih-umi ts’emīh-umi ። n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ። ----------------------- nisiẖumi ts’emīẖumi ።
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. ንስ-- ኣ--ምኣኩምን ። ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
ni-ih--mi------’-mi--kum-ni-። nisih-umi ayits’emi’akumini ። n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ። ----------------------------- nisiẖumi ayits’emi’akumini ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -