நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். |
ኣ----ም ቆ-- --ኒ።
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
ኣ- ሓ-ም ቆ-ራ ኣ-ኒ-
---------------
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
0
a-- -̣-k-m----o---er--a---ī።
abi h-akīmi k’ots’era alonī።
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும்.
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
|
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. |
ቆጸ-ይ ሰ-ት--0 ኢ- ።
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
ቆ-ራ- ሰ-ት 1- ኢ- ።
----------------
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
0
k’ots--ra-i-se‘-t---0 īyu-።
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
|
உங்கள் பெயர் என்ன? |
መ- --ም --ኩ-?
መን ኢኹም ሽምኩም?
መ- ኢ-ም ሽ-ኩ-?
------------
መን ኢኹም ሽምኩም?
0
m-ni ī-̱u-i --im-kum-?
meni īh-umi shimikumi?
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
|
உங்கள் பெயர் என்ன?
መን ኢኹም ሽምኩም?
meni īẖumi shimikumi?
|
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். |
ኣብ --በዪ- ክ-ሊ--- -- --ኹም።
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
ኣ- ም-በ-- ክ-ሊ ኮ- በ- በ-ኹ-።
------------------------
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
0
abi-m-----b-yī- -if--- -ofi b--- b---h--mi።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejah-umi።
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும்.
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
|
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். |
እ--ሓ-- ------ዩ።
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
እ- ሓ-ም ክ-ጽ- እ-።
---------------
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
0
i-- ḥa--m--ki-ets-i---i-u።
itī h-akīmi kimets’i’i iyu።
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார்.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
|
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? |
ኣ--ናይ---ሹራ-ስ ኣ--ም?
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
ኣ-የ-ይ ኢ-ሹ-ን- ኣ-ኹ-?
------------------
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
0
ab--e-a-i--n-shu-an--- aloh-um-?
abeyenayi īnishuranisi aloh-umi?
a-e-e-a-i ī-i-h-r-n-s- a-o-̱-m-?
--------------------------------
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
|
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது?
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
|
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? |
እንታ---ሕግዘኩም እኽ-ል?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
እ-ታ- ክ-ግ-ኩ- እ-እ-?
-----------------
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
0
inita-------ig----um- i-̱i’--i?
initayi kih-igizekumi ih-i’ili?
i-i-a-i k-h-i-i-e-u-i i-̱-’-l-?
-------------------------------
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
|
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
|
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? |
ቃንዛ-ኣለ-- ዶ?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
ቃ-ዛ ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
0
k’--iza al-kum---o?
k’aniza alekumi do?
k-a-i-a a-e-u-i d-?
-------------------
k’aniza alekumi do?
|
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’aniza alekumi do?
|
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? |
ኣበይ---መ-- ኣ-?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
ኣ-ይ ይ-መ-ም ኣ-?
-------------
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
0
abe-i -iḥ-mekumi-a--?
abeyi yih-imekumi alo?
a-e-i y-h-i-e-u-i a-o-
----------------------
abeyi yiḥimekumi alo?
|
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
abeyi yiḥimekumi alo?
|
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. |
ኩ--ግዜ--ን---ቖ--ለኒ።
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
ኩ- ግ- ቃ-ዛ ሕ- ኣ-ኒ-
-----------------
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
0
ku-u -i---k-ani-a-h---̱-o -l-nī።
kulu gizē k’aniza h-ik-’o alenī።
k-l- g-z- k-a-i-a h-i-̱-o a-e-ī-
--------------------------------
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
|
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது.
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
|
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. |
ብዙ---- -ን- ርእ- ኣ--።
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
ብ-ሕ ግ- ቃ-ዛ ር-ሲ ኣ-ኒ-
-------------------
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
0
b-zu-̣- g-zē-k--niz--ri’-sī al-nī።
bizuh-i gizē k’aniza ri’isī alonī።
b-z-h-i g-z- k-a-i-a r-’-s- a-o-ī-
----------------------------------
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
|
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
|
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. |
ሓደ--- ግዜ -ር-----ኒ።
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
ሓ- ሓ- ግ- ቅ-ጸ- ኣ-ኒ-
------------------
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
0
ḥade ḥa-e -izē-k-i-i-s-e-i a---ī።
h-ade h-ade gizē k’irits’eti alonī።
h-a-e h-a-e g-z- k-i-i-s-e-i a-o-ī-
-----------------------------------
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
|
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது.
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
|
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். |
ና--ላዕሊ ነ--ኹ- -ጻ -በ- በጃኹም።
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
ና- ላ-ሊ ነ-ስ-ም ነ- ግ-ሩ በ-ኹ-።
-------------------------
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
0
nayi-l-‘i---n--i-iẖum--ne-s’- -i---u-b-----u--።
nayi la‘ilī nebisih-umi nets’a giberu bejah-umi።
n-y- l-‘-l- n-b-s-h-u-i n-t-’- g-b-r- b-j-h-u-i-
------------------------------------------------
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
|
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள்.
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
|
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் |
በጃኹ- ኣብ- --- ----ሉ-።
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
በ-ኹ- ኣ-ቲ ዓ-ት በ- በ- ።
--------------------
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
0
bej--̱umi--b-tī-‘a-at- -e--- -e-u ።
bejah-umi abitī ‘arati bet’i belu ።
b-j-h-u-i a-i-ī ‘-r-t- b-t-i b-l- ።
-----------------------------------
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
|
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள்
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
|
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. |
ጸቕ--ደም--ሓን ---ዘ-።
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
ጸ-ጢ-ደ- ድ-ን እ- ዘ-።
-----------------
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
0
ts’e-----’ī--emi-d---ani -yu ze-o።
ts’ek-’it’ī-demi dih-ani iyu zelo።
t-’-k-’-t-ī-d-m- d-h-a-i i-u z-l-።
----------------------------------
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
|
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது.
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
|
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். |
መ--- ክ---ም--።
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
መ-ፍ- ክ-በ-ም-የ-
-------------
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
0
meri--’i kih--e---i‘--።
merifi’i kihibekumi‘ye።
m-r-f-’- k-h-b-k-m-‘-e-
-----------------------
merifi’i kihibekumi‘ye።
|
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன்.
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
merifi’i kihibekumi‘ye።
|
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். |
ከ---ት -ህበ---እ-።
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
ከ-ና-ት ክ-በ-ም እ-።
---------------
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
0
kenī---ati ki-ibeku-i iy-።
kenīnatati kihibekumi iye።
k-n-n-t-t- k-h-b-k-m- i-e-
--------------------------
kenīnatati kihibekumi iye።
|
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன்.
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
kenīnatati kihibekumi iye።
|
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். |
ወረቐ----------ፋርማ--ክህበ-ም---።
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
ወ-ቐ- (-ብ-ት- ን-ር-ሲ ክ-በ-ም እ-።
---------------------------
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
0
w-re---et- -k’-bilī-i) n--ari--s---ih--e---i-i--።
werek-’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
w-r-k-’-t- (-’-b-l-t-) n-f-r-m-s- k-h-b-k-m- i-e-
-------------------------------------------------
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
|
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன்.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
|