சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டாக்டர் இடத்தில்   »   pt No médico

57 [ஐம்பத்தி ஏழு]

டாக்டர் இடத்தில்

டாக்டர் இடத்தில்

57 [cinquenta e sete]

No médico

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் போர்ச்சுகீஸ் (PT) ஒலி மேலும்
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். Eu -e-ho uma ----u-t---- -éd-c-. Eu tenho uma consulta no médico. E- t-n-o u-a c-n-u-t- n- m-d-c-. -------------------------------- Eu tenho uma consulta no médico. 0
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. E---e--- - co-s---a à- -e-. Eu tenho a consulta às dez. E- t-n-o a c-n-u-t- à- d-z- --------------------------- Eu tenho a consulta às dez. 0
உங்கள் பெயர் என்ன? Qua- - o-s-u--o--? Qual é o seu nome? Q-a- é o s-u n-m-? ------------------ Qual é o seu nome? 0
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். Aguard---- -a-a d----pera- p-r -a---. Aguarde na sala de espera, por favor. A-u-r-e n- s-l- d- e-p-r-, p-r f-v-r- ------------------------------------- Aguarde na sala de espera, por favor. 0
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். O -é--c- j--ve-. O médico já vem. O m-d-c- j- v-m- ---------------- O médico já vem. 0
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? Q--l --- se- se-u-o-médic-? Qual é o seu seguro médico? Q-a- é o s-u s-g-r- m-d-c-? --------------------------- Qual é o seu seguro médico? 0
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? Em --- --- -oss--s-- ú-il? Em que lhe posso ser útil? E- q-e l-e p-s-o s-r ú-i-? -------------------------- Em que lhe posso ser útil? 0
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? Te- dor--? Tem dores? T-m d-r-s- ---------- Tem dores? 0
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? On-e --que -ó-? Onde é que dói? O-d- é q-e d-i- --------------- Onde é que dói? 0
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. E--t-n-----m-re-dor-s-na- ---t-s. Eu tenho sempre dores nas costas. E- t-n-o s-m-r- d-r-s n-s c-s-a-. --------------------------------- Eu tenho sempre dores nas costas. 0
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. Eu te-h- -u-t-- ve----dores--e c--e--. Eu tenho muitas vezes dores de cabeça. E- t-n-o m-i-a- v-z-s d-r-s d- c-b-ç-. -------------------------------------- Eu tenho muitas vezes dores de cabeça. 0
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. Às--e--s ---h----r-s -e---r-ig-. Às vezes tenho dores de barriga. À- v-z-s t-n-o d-r-s d- b-r-i-a- -------------------------------- Às vezes tenho dores de barriga. 0
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். Ti-e---pa--e--e -i---d---u--roup-! Tire a parte de cima da sua roupa! T-r- a p-r-e d- c-m- d- s-a r-u-a- ---------------------------------- Tire a parte de cima da sua roupa! 0
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் D-----se -a m-rq---------az, p-- --e f-z--avo-! Deite-se na marquesa se faz, por /se faz favor! D-i-e-s- n- m-r-u-s- s- f-z- p-r /-e f-z f-v-r- ----------------------------------------------- Deite-se na marquesa se faz, por /se faz favor! 0
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. A-----ão---te-i-l -st- ---. A tensão arterial está boa. A t-n-ã- a-t-r-a- e-t- b-a- --------------------------- A tensão arterial está boa. 0
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். Eu-v-------lhe -ma -nje---. Eu vou dar-lhe uma injeção. E- v-u d-r-l-e u-a i-j-ç-o- --------------------------- Eu vou dar-lhe uma injeção. 0
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். E- --u--a--lhe--o---imid--. Eu vou dar-lhe comprimidos. E- v-u d-r-l-e c-m-r-m-d-s- --------------------------- Eu vou dar-lhe comprimidos. 0
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். E- -ou -a----e --a-r-c--t--para-a---r-----. Eu vou dar-lhe uma receita para a farmácia. E- v-u d-r-l-e u-a r-c-i-a p-r- a f-r-á-i-. ------------------------------------------- Eu vou dar-lhe uma receita para a farmácia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -