சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டாக்டர் இடத்தில்   »   am በዶክተሩ

57 [ஐம்பத்தி ஏழு]

டாக்டர் இடத்தில்

டாக்டர் இடத்தில்

57 [ሃምሣ ሰባት]

57 [hamiša sebati]

በዶክተሩ

[hikimina]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். የ---ር --- -ለኝ። የዶክተር ቀጠሮ አለኝ። የ-ክ-ር ቀ-ሮ አ-ኝ- -------------- የዶክተር ቀጠሮ አለኝ። 0
yed--i-e-- k’et-er- -l-n-i. yedokiteri k’et’ero ālenyi. y-d-k-t-r- k-e-’-r- ā-e-y-. --------------------------- yedokiteri k’et’ero ālenyi.
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. በአ-ር -ዓት ቀጠ--አ-ኝ። በአስር ሰዓት ቀጠሮ አለኝ። በ-ስ- ሰ-ት ቀ-ሮ አ-ኝ- ----------------- በአስር ሰዓት ቀጠሮ አለኝ። 0
b-’ās--i s---ti ---t’--o -le--i. be’āsiri se‘ati k’et’ero ālenyi. b-’-s-r- s-‘-t- k-e-’-r- ā-e-y-. -------------------------------- be’āsiri se‘ati k’et’ero ālenyi.
உங்கள் பெயர் என்ன? የ-ባትዎ ስም -ን -ው? የአባትዎ ስም ማን ነው? የ-ባ-ዎ ስ- ማ- ነ-? --------------- የአባትዎ ስም ማን ነው? 0
ye’ā--ti-o simi ma-i--e-i? ye’ābatiwo simi mani newi? y-’-b-t-w- s-m- m-n- n-w-? -------------------------- ye’ābatiwo simi mani newi?
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். እ--------ያ-ክ-- ውስጥ ---ጡ። እባክዎ በማረፊያ ክፍል ውስጥ ይቀመጡ። እ-ክ- በ-ረ-ያ ክ-ል ው-ጥ ይ-መ-። ------------------------ እባክዎ በማረፊያ ክፍል ውስጥ ይቀመጡ። 0
i--k--- --mar-f-ya------- wi-it’i---k’--et’u. ibakiwo bemarefīya kifili wisit’i yik’emet’u. i-a-i-o b-m-r-f-y- k-f-l- w-s-t-i y-k-e-e-’-. --------------------------------------------- ibakiwo bemarefīya kifili wisit’i yik’emet’u.
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். ዶክ-ር--ሁ--ይመ-ል። ዶክተር አሁን ይመጣል። ዶ-ተ- አ-ን ይ-ጣ-። -------------- ዶክተር አሁን ይመጣል። 0
do---e-i-ā--n- ----t-ali. dokiteri āhuni yimet’ali. d-k-t-r- ā-u-i y-m-t-a-i- ------------------------- dokiteri āhuni yimet’ali.
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? በ--ኛ- የጤና------ሰጪ -ር-ት ው-ጥ--ው -ታቀፉ-? በየትኛው የጤና ዋስትና ሰጪ ድርጅት ውስጥ ነው የታቀፉት? በ-ት-ው የ-ና ዋ-ት- ሰ- ድ-ጅ- ው-ጥ ነ- የ-ቀ-ት- ------------------------------------ በየትኛው የጤና ዋስትና ሰጪ ድርጅት ውስጥ ነው የታቀፉት? 0
b-----ny-w- y-t--n-----i-in- -ec--ī--iri---- w-----i-newi yeta--e-ut-? beyetinyawi yet’ēna wasitina sech’ī dirijiti wisit’i newi yetak’efuti? b-y-t-n-a-i y-t-ē-a w-s-t-n- s-c-’- d-r-j-t- w-s-t-i n-w- y-t-k-e-u-i- ---------------------------------------------------------------------- beyetinyawi yet’ēna wasitina sech’ī dirijiti wisit’i newi yetak’efuti?
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? ም--ላ-ር--- እችላ--? ምን ላደርግልዎ እችላለው? ም- ላ-ር-ል- እ-ላ-ው- ---------------- ምን ላደርግልዎ እችላለው? 0
m--- l-d-rigi--wo----ilal-w-? mini laderigiliwo ichilalewi? m-n- l-d-r-g-l-w- i-h-l-l-w-? ----------------------------- mini laderigiliwo ichilalewi?
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? ህ-ም አ--ት? ህመም አለዎት? ህ-ም አ-ዎ-? --------- ህመም አለዎት? 0
hime-i ā--wot-? himemi ālewoti? h-m-m- ā-e-o-i- --------------- himemi ālewoti?
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? የ- -- ነው-የ--ሞት? የቱ ጋር ነው የሚያሞት? የ- ጋ- ነ- የ-ያ-ት- --------------- የቱ ጋር ነው የሚያሞት? 0
y-t- g--- n-----e-īya--ti? yetu gari newi yemīyamoti? y-t- g-r- n-w- y-m-y-m-t-? -------------------------- yetu gari newi yemīyamoti?
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. ሁል-----ባ------ል ሁልጊዜ ጀርባዬን ያመኛል ሁ-ጊ- ጀ-ባ-ን ያ-ኛ- --------------- ሁልጊዜ ጀርባዬን ያመኛል 0
h---g-zē-----bay-ni-y-me-y-li huligīzē jeribayēni yamenyali h-l-g-z- j-r-b-y-n- y-m-n-a-i ----------------------------- huligīzē jeribayēni yamenyali
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. በ---ኛ- እራ-ን-ያ---። በአብዛኛው እራሴን ያመኛል። በ-ብ-ኛ- እ-ሴ- ያ-ኛ-። ----------------- በአብዛኛው እራሴን ያመኛል። 0
b--ā--zanya-i-i-a--n---a-enya-i. be’ābizanyawi irasēni yamenyali. b-’-b-z-n-a-i i-a-ē-i y-m-n-a-i- -------------------------------- be’ābizanyawi irasēni yamenyali.
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. አ-- -----ዜ-ሆ-- --ር-ኛ-። አንድ አንድ ጊዜ ሆዴን ይቆርጠኛል። አ-ድ አ-ድ ጊ- ሆ-ን ይ-ር-ኛ-። ---------------------- አንድ አንድ ጊዜ ሆዴን ይቆርጠኛል። 0
ā--di ān------zē-hodē-i y--’--------al-. ānidi ānidi gīzē hodēni yik’orit’enyali. ā-i-i ā-i-i g-z- h-d-n- y-k-o-i-’-n-a-i- ---------------------------------------- ānidi ānidi gīzē hodēni yik’orit’enyali.
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். ከ--ብ--ላ--ያ---። ከወገብ በላይ ያውልቁ። ከ-ገ- በ-ይ ያ-ል-። -------------- ከወገብ በላይ ያውልቁ። 0
ke---ebi-b--ayi---wi---’u. kewegebi belayi yawilik’u. k-w-g-b- b-l-y- y-w-l-k-u- -------------------------- kewegebi belayi yawilik’u.
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் በመ-ርመሪ---ጠረ----- --ኙ። በመመርመሪያው ጠረጴዛ ላይ ይተኙ። በ-መ-መ-ያ- ጠ-ጴ- ላ- ይ-ኙ- --------------------- በመመርመሪያው ጠረጴዛ ላይ ይተኙ። 0
be-e-e-imer-y-wi----re--ēz--l-yi-yit-nyu. bememerimerīyawi t’erep’ēza layi yitenyu. b-m-m-r-m-r-y-w- t-e-e-’-z- l-y- y-t-n-u- ----------------------------------------- bememerimerīyawi t’erep’ēza layi yitenyu.
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. የ---ግ----ደህ- ነው። የደም ግፊትዎ ደህና ነው። የ-ም ግ-ት- ደ-ና ነ-። ---------------- የደም ግፊትዎ ደህና ነው። 0
y-de-i gi-ī---o-deh-n- n-wi. yedemi gifītiwo dehina newi. y-d-m- g-f-t-w- d-h-n- n-w-. ---------------------------- yedemi gifītiwo dehina newi.
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். መ----------። መርፌ እወጋዎታለው። መ-ፌ እ-ጋ-ታ-ው- ------------ መርፌ እወጋዎታለው። 0
m-r-f--i-eg--o-al-wi. merifē iwegawotalewi. m-r-f- i-e-a-o-a-e-i- --------------------- merifē iwegawotalewi.
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். ኪኒ- እሰጥዎታ--። ኪኒን እሰጥዎታለው። ኪ-ን እ-ጥ-ታ-ው- ------------ ኪኒን እሰጥዎታለው። 0
k-------s-t-i--ta----. kīnīni iset’iwotalewi. k-n-n- i-e-’-w-t-l-w-. ---------------------- kīnīni iset’iwotalewi.
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். የ-ድሃኒት---ዣ--ረቀ---ሰጥ-ታለ-። የመድሃኒት ማዘዣ ወረቀት እሰጥዎታለው። የ-ድ-ኒ- ማ-ዣ ወ-ቀ- እ-ጥ-ታ-ው- ------------------------ የመድሃኒት ማዘዣ ወረቀት እሰጥዎታለው። 0
yeme----n--i -a--z-a--er-k’-ti i-et-i--t-lew-. yemedihanīti mazezha werek’eti iset’iwotalewi. y-m-d-h-n-t- m-z-z-a w-r-k-e-i i-e-’-w-t-l-w-. ---------------------------------------------- yemedihanīti mazezha werek’eti iset’iwotalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -