சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டாக்டர் இடத்தில்   »   pl U lekarza

57 [ஐம்பத்தி ஏழு]

டாக்டர் இடத்தில்

டாக்டர் இடத்தில்

57 [pięćdziesiąt siedem]

U lekarza

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் போலிஷ் ஒலி மேலும்
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். Jest-m um----ny -o -e---za. Jestem umówiony do lekarza. J-s-e- u-ó-i-n- d- l-k-r-a- --------------------------- Jestem umówiony do lekarza. 0
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. Ma--wizy---------z-ni-- -z--s-ątej. Mam wizytę o (godzinie) dziesiątej. M-m w-z-t- o (-o-z-n-e- d-i-s-ą-e-. ----------------------------------- Mam wizytę o (godzinie) dziesiątej. 0
உங்கள் பெயர் என்ன? Ja- -ię--a--/-p-ni-naz-wa? Jak się pan / pani nazywa? J-k s-ę p-n / p-n- n-z-w-? -------------------------- Jak się pan / pani nazywa? 0
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். P--sz---s--ść-w poczekaln-. Proszę usiąść w poczekalni. P-o-z- u-i-ś- w p-c-e-a-n-. --------------------------- Proszę usiąść w poczekalni. 0
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். L-k--- z-r-z------dzie. Lekarz zaraz przyjdzie. L-k-r- z-r-z p-z-j-z-e- ----------------------- Lekarz zaraz przyjdzie. 0
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? G-zie -est---- ---an- ube------o---/ u-ezp-e-z---? Gdzie jest pan / pani ubezpieczony / ubezpieczona? G-z-e j-s- p-n / p-n- u-e-p-e-z-n- / u-e-p-e-z-n-? -------------------------------------------------- Gdzie jest pan / pani ubezpieczony / ubezpieczona? 0
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? Co -ogę---- pana-- pan- z----ć? Co mogę dla pana / pani zrobić? C- m-g- d-a p-n- / p-n- z-o-i-? ------------------------------- Co mogę dla pana / pani zrobić? 0
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? M---an - p-ni bóle? Ma pan / pani bóle? M- p-n / p-n- b-l-? ------------------- Ma pan / pani bóle? 0
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? Gdz-- boli? Gdzie boli? G-z-e b-l-? ----------- Gdzie boli? 0
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. Ci-g---bolą m-ie pl--y. Ciągle bolą mnie plecy. C-ą-l- b-l- m-i- p-e-y- ----------------------- Ciągle bolą mnie plecy. 0
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. C-ę--o ---i ---- --o--. Często boli mnie głowa. C-ę-t- b-l- m-i- g-o-a- ----------------------- Często boli mnie głowa. 0
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. C-a-e- ---i---i- brzuch. Czasem boli mnie brzuch. C-a-e- b-l- m-i- b-z-c-. ------------------------ Czasem boli mnie brzuch. 0
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். P--sz---oz-b--ć-s-- do-------! Proszę rozebrać się do połowy! P-o-z- r-z-b-a- s-ę d- p-ł-w-! ------------------------------ Proszę rozebrać się do połowy! 0
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் P--s-ę -----yć s---na-k--et-e! Proszę położyć się na kozetce! P-o-z- p-ł-ż-ć s-ę n- k-z-t-e- ------------------------------ Proszę położyć się na kozetce! 0
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. Ciś---nie----i -e-------rządku. Ciśnienie krwi jest w porządku. C-ś-i-n-e k-w- j-s- w p-r-ą-k-. ------------------------------- Ciśnienie krwi jest w porządku. 0
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். D-m--anu-/-pan- --s---y-. Dam panu / pani zastrzyk. D-m p-n- / p-n- z-s-r-y-. ------------------------- Dam panu / pani zastrzyk. 0
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். D-m-p-nu --pani tab-etk-. Dam panu / pani tabletki. D-m p-n- / p-n- t-b-e-k-. ------------------------- Dam panu / pani tabletki. 0
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். D-m---n- - pa---rec---ę do--r-al-zo--nia-w apte-e. Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece. D-m p-n- / p-n- r-c-p-ę d- z-e-l-z-w-n-a w a-t-c-. -------------------------------------------------- Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -