சொற்றொடர் புத்தகம்

ta டாக்டர் இடத்தில்   »   ar ‫عند الطبيب‬

57 [ஐம்பத்தி ஏழு]

டாக்டர் இடத்தில்

டாக்டர் இடத்தில்

‫57[سبعة وخمسون]‬

57[sibeat wakhamsun]

‫عند الطبيب‬

[eind altabib]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அரபிக் ஒலி மேலும்
நான் இன்று மருத்துவரைச் சந்திக்க வேண்டும். ‫ل-- -و-د--ع----ب-ب.‬ ‫لدي موعد مع الطبيب.‬ ‫-د- م-ع- م- ا-ط-ي-.- --------------------- ‫لدي موعد مع الطبيب.‬ 0
ldi-m---id --- al-abib. ldi maweid mae altabib. l-i m-w-i- m-e a-t-b-b- ----------------------- ldi maweid mae altabib.
பத்து மணிக்கு எனக்கு முன்பதிவு இருக்கிறது. ‫--ع---ف--ا-س-ع- --ع--ر-.‬ ‫موعدي في الساعة العاشرة.‬ ‫-و-د- ف- ا-س-ع- ا-ع-ش-ة-‬ -------------------------- ‫موعدي في الساعة العاشرة.‬ 0
mw--i -i---s-aea- ---ashir---. mwedi fi alssaeat aleashirata. m-e-i f- a-s-a-a- a-e-s-i-a-a- ------------------------------ mwedi fi alssaeat aleashirata.
உங்கள் பெயர் என்ன? ‫---ا-م--‬ ‫ما اسمك؟‬ ‫-ا ا-م-؟- ---------- ‫ما اسمك؟‬ 0
m---asm-k? maa asmak? m-a a-m-k- ---------- maa asmak?
தயவிட்டு காக்கும் அறையில் உட்காரவும். ‫م--ف-لك،---لس في -رف- ا---ت---.‬ ‫من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.‬ ‫-ن ف-ل-، إ-ل- ف- غ-ف- ا-ا-ت-ا-.- --------------------------------- ‫من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.‬ 0
m- -i--lik-----j--s -- gh---at----i--izar. mn fidalik, 'iijlus fi ghurfat alaintizar. m- f-d-l-k- '-i-l-s f- g-u-f-t a-a-n-i-a-. ------------------------------------------ mn fidalik, 'iijlus fi ghurfat alaintizar.
டாக்டர் வந்து கொண்டிருக்கிறார். ‫---ب-ب--يأ-- -ا-ا--‬ ‫الطبيب سيأتي حالا-.‬ ‫-ل-ب-ب س-أ-ي ح-ل-ً-‬ --------------------- ‫الطبيب سيأتي حالاً.‬ 0
al-abib------i h--a--. altabib sayati halaan. a-t-b-b s-y-t- h-l-a-. ---------------------- altabib sayati halaan.
உங்களுடைய காப்பீடு நிறுவனம் எது? ‫م--من-ع-د- --ت--ي--ا--حي؟‬ ‫مع من عقدت التأمين الصحي؟‬ ‫-ع م- ع-د- ا-ت-م-ن ا-ص-ي-‬ --------------------------- ‫مع من عقدت التأمين الصحي؟‬ 0
me-mi-----i----a--a-m-n-als--y? me min euqidat altaamin alsahy? m- m-n e-q-d-t a-t-a-i- a-s-h-? ------------------------------- me min euqidat altaamin alsahy?
நான் உங்களுக்கு என்ன செய்வது? ‫ب-- ي--ن-ي-خدم--؟‬ ‫بما يمكنني خدمتك؟‬ ‫-م- ي-ك-ن- خ-م-ك-‬ ------------------- ‫بما يمكنني خدمتك؟‬ 0
bi-a -u-kinun- khad---tk-? bima yumkinuni khadamatka? b-m- y-m-i-u-i k-a-a-a-k-? -------------------------- bima yumkinuni khadamatka?
உங்களுக்கு ஏதும் வலி இருக்கிறதா? ‫-تت-لم؟-/ ه--تشع------؟‬ ‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟‬ ‫-ت-أ-م- / ه- ت-ع- ب-ل-؟- ------------------------- ‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟‬ 0
a---aluma- - ha- ta-heu---i'---? atataluma? / hal tasheur bi'alm? a-a-a-u-a- / h-l t-s-e-r b-'-l-? -------------------------------- atataluma? / hal tasheur bi'alm?
உங்களுக்கு எங்கு வலி இருக்கிறது? ‫-ي- ---مك؟-/ --- موض- ال----‬ ‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟‬ ‫-ي- ي-ل-ك- / أ-ن م-ض- ا-أ-م-‬ ------------------------------ ‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟‬ 0
ayn--ulim-- / '-y--m--d-e al'--m? ayn yulimk? / 'ayn mawdie al'alm? a-n y-l-m-? / '-y- m-w-i- a-'-l-? --------------------------------- ayn yulimk? / 'ayn mawdie al'alm?
எனக்கு எப்பொழுதும் முதுகுவலி இருக்கிறது. ‫-هري--ؤ-م-ي--ا-ماً.‬ ‫ظهري يؤلمني دائما-.‬ ‫-ه-ي ي-ل-ن- د-ئ-ا-.- --------------------- ‫ظهري يؤلمني دائماً.‬ 0
zhari yu--m-i da-m--n. zhari yulimni daymaan. z-a-i y-l-m-i d-y-a-n- ---------------------- zhari yulimni daymaan.
எனக்கு அடிக்கடி தலைவலி இருக்கிறது. ‫---لب-ً--ا أ-ع--بصد---‬ ‫وغالبا- ما أشعر بصداع.‬ ‫-غ-ل-ا- م- أ-ع- ب-د-ع-‬ ------------------------ ‫وغالباً ما أشعر بصداع.‬ 0
wg-alb--n--a 'a-h--r-bis-d--. wghalbaan ma 'asheur bisadae. w-h-l-a-n m- '-s-e-r b-s-d-e- ----------------------------- wghalbaan ma 'asheur bisadae.
எனக்கு எப்பொழுதாவது வயிற்றுவலி இருக்கிறது. ‫-أ--ا--ً ---ر بأل--في الب--.‬ ‫وأحيانا- أشعر بألم في البطن.‬ ‫-أ-ي-ن-ً أ-ع- ب-ل- ف- ا-ب-ن-‬ ------------------------------ ‫وأحياناً أشعر بألم في البطن.‬ 0
wa--a---------e-r-bi---am f- -l-a--. wahyanaan 'asheur bi'alam fi albatn. w-h-a-a-n '-s-e-r b-'-l-m f- a-b-t-. ------------------------------------ wahyanaan 'asheur bi'alam fi albatn.
உங்கள் மேல்சட்டையை எடுத்து விடுங்கள். ‫-ن-ف-لك،--كشف ع- صد--!‬ ‫من فضلك، إكشف عن صدرك!‬ ‫-ن ف-ل-، إ-ش- ع- ص-ر-!- ------------------------ ‫من فضلك، إكشف عن صدرك!‬ 0
m---idal-k-- -i-ksh-----n-s-dr-a! mn fidalaka, 'iikshif ean sadrka! m- f-d-l-k-, '-i-s-i- e-n s-d-k-! --------------------------------- mn fidalaka, 'iikshif ean sadrka!
பரீட்சிக்கும் மேஜை மேல் படுங்கள் ‫م- ----،--ستلقِ-ع---من-د---لفح--‬ ‫من فضلك، استلق- على منضدة الفحص!‬ ‫-ن ف-ل-، ا-ت-ق- ع-ى م-ض-ة ا-ف-ص-‬ ---------------------------------- ‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!‬ 0
mn fid-l-k- a-t---e--a- -undi----a----! mn fidalik, astlq ealaa mundidat alfhs! m- f-d-l-k- a-t-q e-l-a m-n-i-a- a-f-s- --------------------------------------- mn fidalik, astlq ealaa mundidat alfhs!
உங்கள் இரத்த அழுத்தம் சரியாக இருக்கிறது. ‫-غ--ال-م --ى م--ي-ام.‬ ‫ضغط الدم على ما يرام.‬ ‫-غ- ا-د- ع-ى م- ي-ا-.- ----------------------- ‫ضغط الدم على ما يرام.‬ 0
d-h-- a-d-m e-laa -- y-ra-. dghat aldam ealaa ma yaram. d-h-t a-d-m e-l-a m- y-r-m- --------------------------- dghat aldam ealaa ma yaram.
நான் உங்களுக்கு ஊசிமருந்து போடுகிறேன். ‫--عطي- -ق--.‬ ‫سأعطيك حقنة.‬ ‫-أ-ط-ك ح-ن-.- -------------- ‫سأعطيك حقنة.‬ 0
s'---ik-ha-na-a. s'uetik haqnata. s-u-t-k h-q-a-a- ---------------- s'uetik haqnata.
நான் உங்களுக்கு சில மாத்திரைகள் தருகிறேன். ‫-أ--ي- -ب--اً.‬ ‫سأعطيك حبوبا-.‬ ‫-أ-ط-ك ح-و-ا-.- ---------------- ‫سأعطيك حبوباً.‬ 0
s-uet-k------a-. s'uetik hbwbaan. s-u-t-k h-w-a-n- ---------------- s'uetik hbwbaan.
நான் உங்களிடம் மருந்து கடைக்கு ஒரு மருந்து சீட்டு தருகிறேன். ‫سأ---- و-ف- ---- -لصيد----‬ ‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.‬ ‫-أ-ط-ك و-ف- ط-ي- ل-ص-د-ي-.- ---------------------------- ‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.‬ 0
s---ta-----sf-- --biy---n -il--yda-iata. s'uetayk wasfat tibiyatan lilsiydaliata. s-u-t-y- w-s-a- t-b-y-t-n l-l-i-d-l-a-a- ---------------------------------------- s'uetayk wasfat tibiyatan lilsiydaliata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -