คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   fr Conversation 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฝรั่งเศส เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? D’où--e----vo-- ? D’où venez-vous ? D-o- v-n-z-v-u- ? ----------------- D’où venez-vous ? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ D-----e. De Bâle. D- B-l-. -------- De Bâle. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ Bâ-e se---o-v---n S-isse. Bâle se trouve en Suisse. B-l- s- t-o-v- e- S-i-s-. ------------------------- Bâle se trouve en Suisse. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? Puis-j- -ous-p--se-ter Mons--u- M-l--r ? Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? P-i---e v-u- p-é-e-t-r M-n-i-u- M-l-e- ? ---------------------------------------- Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ I--e-- étr-n--r. Il est étranger. I- e-t é-r-n-e-. ---------------- Il est étranger. 0
เขาพูดได้หลายภาษา Il par-e -lusieurs l-n-ues. Il parle plusieurs langues. I- p-r-e p-u-i-u-s l-n-u-s- --------------------------- Il parle plusieurs langues. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? E-t-ce -a p---i-------- q-e--o-----e- i-i-? Est-ce la première fois que vous êtes ici ? E-t-c- l- p-e-i-r- f-i- q-e v-u- ê-e- i-i ? ------------------------------------------- Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ Non, j---étais-------’an--e-n--r. Non, j’y étais déjà l’an dernier. N-n- j-y é-a-s d-j- l-a- d-r-i-r- --------------------------------- Non, j’y étais déjà l’an dernier. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ M--s-se-leme-t-po-----e-------e. Mais seulement pour une semaine. M-i- s-u-e-e-t p-u- u-e s-m-i-e- -------------------------------- Mais seulement pour une semaine. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? C-mm--t -----p--isez--o-- ---z -ous ? Comment vous plaisez-vous chez nous ? C-m-e-t v-u- p-a-s-z-v-u- c-e- n-u- ? ------------------------------------- Comment vous plaisez-vous chez nous ? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ Be----u-.-L-s --n- so---trè--s--path-que-. Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. B-a-c-u-. L-s g-n- s-n- t-è- s-m-a-h-q-e-. ------------------------------------------ Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ Et -e pay------e-pl-î--a--si. Et le paysage me plaît aussi. E- l- p-y-a-e m- p-a-t a-s-i- ----------------------------- Et le paysage me plaît aussi. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? Q-e- -s------e p-o--ss-o--? Quel est votre profession ? Q-e- e-t v-t-e p-o-e-s-o- ? --------------------------- Quel est votre profession ? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล Je-s-is-----ucteur - t--ductr---. Je suis traducteur / traductrice. J- s-i- t-a-u-t-u- / t-a-u-t-i-e- --------------------------------- Je suis traducteur / traductrice. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ Je t--d-i--de----v--s. Je traduis des livres. J- t-a-u-s d-s l-v-e-. ---------------------- Je traduis des livres. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? Êt-s-v--- se-- ic--? Êtes-vous seul ici ? Ê-e---o-s s-u- i-i ? -------------------- Êtes-vous seul ici ? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ N--,--a fe-me-/---n -ar- es-----s--ic-. Non, ma femme / mon mari est aussi ici. N-n- m- f-m-e / m-n m-r- e-t a-s-i i-i- --------------------------------------- Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน Et v---- -es d--x--n----s. Et voici mes deux enfants. E- v-i-i m-s d-u- e-f-n-s- -------------------------- Et voici mes deux enfants. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -