คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮังการี เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? H-v--v-lós-- ------an --árm--i-? Hova valósi? / Honnan származik? H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ B-zel-. Bázeli. B-z-l-. ------- Bázeli. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ Bázel-S-á-cb-n-v--. Bázel Svájcban van. B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? B-m-t-----om ö-ne----l-er--r-t? Bemutathatom önnek Müller urat? B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ Ő-----ö---. Ő külföldi. Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
เขาพูดได้หลายภาษา T--b ny-lve--bes-é-. Több nyelvet beszél. T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? Elő--ö- --n i-t? Először van itt? E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ Ne-, -a---y-m-r--olt-m -tt. Nem, tavaly már voltam itt. N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ D--cs-- eg--h----. De csak egy hétig. D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? Ho-y ----z-- ------nál-nk? Hogy tetszik Önnek nálunk? H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ N---o-. A----be--- -e-v--ek. Nagyon. Az emberek kedvesek. N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ É-----áj -s--e---ik-ne---. És a táj is tetszik nekem. É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? Mi-a fo-l-l--z--a? Mi a foglalkozása? M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล Fordí-ó ---yo-. Fordító vagyok. F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ Kön--e-et --r-íto-. Könyveket fordítok. K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? Egyed-- va- i--? Egyedül van itt? E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ N-m-------e--g---/---f-r-----s i-t ---. Nem, a feleségem / a férjem is itt van. N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน É--ott---n ----- g-----ke-. És ott van a két gyermekem. É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -