เขาขับรถจักรยานยนต์ |
-וא רו----ל א--נוע.
הוא רוכב על אופנוע.
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
h---o-hev -l ---no'-.
hu rokhev al ofano'a.
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
เขาขับรถจักรยานยนต์
הוא רוכב על אופנוע.
hu rokhev al ofano'a.
|
เขาขี่จักรยาน |
ה-א-רו-- -ל-----י-ם-
הוא רוכב על אופניים.
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
hu----h---a- o-anaim.
hu rokhev al ofanaim.
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
เขาขี่จักรยาน
הוא רוכב על אופניים.
hu rokhev al ofanaim.
|
เขาเดิน |
הוא----ך בר-ל-
הוא הולך ברגל.
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
hu ---e-h-b----el.
hu holekh baregel.
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
เขาเดิน
הוא הולך ברגל.
hu holekh baregel.
|
เขาไปโดยเรือใหญ่ |
ה-- ---י- בא--י-.
הוא מפליג באוניה.
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
h- -a-lig---q'-niah.
hu maflig baq'oniah.
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
เขาไปโดยเรือใหญ่
הוא מפליג באוניה.
hu maflig baq'oniah.
|
เขาไปโดยเรือ |
-וא--ט--ס-ר-.
הוא שט בסירה.
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
h---h---maf-ig-be-i-a-.
hu shat/maflig besirah.
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
เขาไปโดยเรือ
הוא שט בסירה.
hu shat/maflig besirah.
|
เขาว่ายน้ำ |
--א ----.
הוא שוחה.
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
hu--s-x--.
hu ssoxeh.
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
เขาว่ายน้ำ
הוא שוחה.
hu ssoxeh.
|
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? |
מ-וכ--כאן-
מסוכן כאן?
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
m-sukan k---?
mesukan ka'n?
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ?
מסוכן כאן?
mesukan ka'n?
|
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? |
מ---- לנס---ל---בטר---ם-
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
mes-k---l---o-- l-vad-b'-re-pi-?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? |
מסו-ן------ בלי--?
מסוכן לטייל בלילה?
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
mes--a---et---y-----a--a-?
mesukan letayeyl balaylah?
m-s-k-n l-t-y-y- b-l-y-a-?
--------------------------
mesukan letayeyl balaylah?
|
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน?
מסוכן לטייל בלילה?
mesukan letayeyl balaylah?
|
เราหลงทาง |
טע-נ- ---ך-
טעינו בדרך.
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
t-'----b-d-rekh.
ta'inu baderekh.
t-'-n- b-d-r-k-.
----------------
ta'inu baderekh.
|
เราหลงทาง
טעינו בדרך.
ta'inu baderekh.
|
เรามาผิดทาง |
אנ--- ---- ה-א-נכו--.
אנחנו בדרך הלא נכונה.
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
a---nu-ba-ere-h-hal- n-k--na-.
anaxnu baderekh halo n'khonah.
a-a-n- b-d-r-k- h-l- n-k-o-a-.
------------------------------
anaxnu baderekh halo n'khonah.
|
เรามาผิดทาง
אנחנו בדרך הלא נכונה.
anaxnu baderekh halo n'khonah.
|
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม |
א-חנ--צריכ-- ל--וע--ז-ה-
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
an-x-u---r---im l-ns--a --zara-.
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
a-a-n- t-r-k-i- l-n-o-a x-z-r-h-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
|
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
|
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? |
---- אפ-ר---נ-ת?
איפה אפשר לחנות?
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
e-fo---------lax--ot?
eyfoh efshar laxanot?
e-f-h e-s-a- l-x-n-t-
---------------------
eyfoh efshar laxanot?
|
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ?
איפה אפשר לחנות?
eyfoh efshar laxanot?
|
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? |
---כאן-ח--יה-
יש כאן חנייה?
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
yes--k--n -a---a-h?
yesh ka'n xanayayh?
y-s- k-'- x-n-y-y-?
-------------------
yesh ka'n xanayayh?
|
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ?
יש כאן חנייה?
yesh ka'n xanayayh?
|
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? |
כמה -----פש-----ות כ---
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
kamah---a- e-sh-r--a-a-ot--a'n?
kamah zman efshar laxanot ka'n?
k-m-h z-a- e-s-a- l-x-n-t k-'-?
-------------------------------
kamah zman efshar laxanot ka'n?
|
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
kamah zman efshar laxanot ka'n?
|
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? |
-- --- גו-ש-/-ת סק-?
את / ה גולש / ת סקי?
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
at--/at ---e---g-le-h-- ---?
atah/at golesh/goleshet sqi?
a-a-/-t g-l-s-/-o-e-h-t s-i-
----------------------------
atah/at golesh/goleshet sqi?
|
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ?
את / ה גולש / ת סקי?
atah/at golesh/goleshet sqi?
|
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? |
א--- ה ע----ב-ע-ית הסקי-
את / ה עולה במעלית הסקי?
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
atah-at --e-/---h--'m-'alit--asqi?
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
a-a-/-t o-e-/-l-h b-m-'-l-t h-s-i-
----------------------------------
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
|
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ?
את / ה עולה במעלית הסקי?
atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
|
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? |
---ן--ש--ר כא-----שי---י-
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
ni--- -i----r-ka'- mi---s-----q-?
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
n-t-n l-s-k-r k-'- m-g-a-h-y s-i-
---------------------------------
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
|
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
nitan lisskor ka'n miglashey sqi?
|