Konuşma Kılavuzu

tr Okulda   »   hi पाठशाला में

4 [dört]

Okulda

Okulda

४ [चार]

4 [chaar]

पाठशाला में

[paathashaala mein]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hintçe Oyna Daha
Neredeyiz? ह--कह-ँ-हैं? हम कह-- ह--? ह- क-ा- ह-ं- ------------ हम कहाँ हैं? 0
ha--ka-a---h-i-? ham kahaan hain? h-m k-h-a- h-i-? ---------------- ham kahaan hain?
Okuldayız. ह- प---ा-- म-ं --ं हम प-ठश-ल- म-- ह-- ह- प-ठ-ा-ा म-ं ह-ं ------------------ हम पाठशाला में हैं 0
ha- -aa--ash--la-me-n-ha-n ham paathashaala mein hain h-m p-a-h-s-a-l- m-i- h-i- -------------------------- ham paathashaala mein hain
Dersimiz var. ह-ारा------्--है हम-र- एक वर-ग ह- ह-ा-ा ए- व-्- ह- ---------------- हमारा एक वर्ग है 0
hamaara-e--va-g-hai hamaara ek varg hai h-m-a-a e- v-r- h-i ------------------- hamaara ek varg hai
Bunlar öğrencidir. वे -िद-या--थ--- --------थि-----ं व- व-द-य-र-थ- / व-द-य-र-थ-न- ह-- व- व-द-य-र-थ- / व-द-य-र-थ-न- ह-ं -------------------------------- वे विद्यार्थी / विद्यार्थिनी हैं 0
v- v--y-a---e-------y-a-thi--e hain ve vidyaarthee / vidyaarthinee hain v- v-d-a-r-h-e / v-d-a-r-h-n-e h-i- ----------------------------------- ve vidyaarthee / vidyaarthinee hain
Bu, öğretmen. (kadın için) वह-अ-्-ा-ि-- है वह अध-य-प-क- ह- व- अ-्-ा-ि-ा ह- --------------- वह अध्यापिका है 0
va--a----a--k----i vah adhyaapika hai v-h a-h-a-p-k- h-i ------------------ vah adhyaapika hai
Bu, sınıf. वह---्षा-है वह कक-ष- ह- व- क-्-ा ह- ----------- वह कक्षा है 0
v-h--ak----h-i vah kaksha hai v-h k-k-h- h-i -------------- vah kaksha hai
Ne yapıyoruz? ह- ------र र-े -ैं? हम क-य- कर रह- ह--? ह- क-य- क- र-े ह-ं- ------------------- हम क्या कर रहे हैं? 0
ha----- k-r --h----i-? ham kya kar rahe hain? h-m k-a k-r r-h- h-i-? ---------------------- ham kya kar rahe hain?
Öğreniyoruz. हम-सीख--हे ह-ं हम स-ख रह- ह-- ह- स-ख र-े ह-ं -------------- हम सीख रहे हैं 0
ha---eek-------h--n ham seekh rahe hain h-m s-e-h r-h- h-i- ------------------- ham seekh rahe hain
Bir dil öğreniyoruz. ह- ----ाषा-स---रह- -ैं हम एक भ-ष- स-ख रह- ह-- ह- ए- भ-ष- स-ख र-े ह-ं ---------------------- हम एक भाषा सीख रहे हैं 0
h-m----b-aas----eekh -ah-----n ham ek bhaasha seekh rahe hain h-m e- b-a-s-a s-e-h r-h- h-i- ------------------------------ ham ek bhaasha seekh rahe hain
Ben İngilizce öğreniyorum. मैं---ग्--ज़- -ी---हा-/-र-ी-हूँ म-- अ-ग-र-ज-- स-ख रह- / रह- ह-- म-ं अ-ग-र-ज-ी स-ख र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------- मैं अंग्रेज़ी सीख रहा / रही हूँ 0
m--n-angr---- s--kh raha-/ --he- -oon main angrezee seekh raha / rahee hoon m-i- a-g-e-e- s-e-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------- main angrezee seekh raha / rahee hoon
Sen İspanyolca öğreniyorsun. तु- स--े-ी---- रहे /-रह- हो त-म स-प-न- स-ख रह- / रह- ह- त-म स-प-न- स-ख र-े / र-ी ह- --------------------------- तुम स्पेनी सीख रहे / रही हो 0
tum sp---e ----h r-he-/-r--e- -o tum spenee seekh rahe / rahee ho t-m s-e-e- s-e-h r-h- / r-h-e h- -------------------------------- tum spenee seekh rahe / rahee ho
0 (erkek) Almanca öğreniyor. व- जर-म---ीख-रहा--ै वह जर-मन स-ख रह- ह- व- ज-्-न स-ख र-ा ह- ------------------- वह जर्मन सीख रहा है 0
v-h jar-a- s--kh r--a-hai vah jarman seekh raha hai v-h j-r-a- s-e-h r-h- h-i ------------------------- vah jarman seekh raha hai
Biz Fransızca öğreniyoruz. ह- -्-ें- --ख -हे -ैं हम फ-र--च स-ख रह- ह-- ह- फ-र-ं- स-ख र-े ह-ं --------------------- हम फ्रेंच सीख रहे हैं 0
ha--phr-n-- -eek- -ah---a-n ham phrench seekh rahe hain h-m p-r-n-h s-e-h r-h- h-i- --------------------------- ham phrench seekh rahe hain
Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. तुम सब ------- स-ख-र----ो त-म सब इट-ल-यन स-ख रह- ह- त-म स- इ-ा-ि-न स-ख र-े ह- ------------------------- तुम सब इटालियन सीख रहे हो 0
t-m sab -t-a-iya- -ee-- -ahe-ho tum sab itaaliyan seekh rahe ho t-m s-b i-a-l-y-n s-e-h r-h- h- ------------------------------- tum sab itaaliyan seekh rahe ho
Onlar Rusça öğreniyorlar. व----सी --- र-- हैं व- र-स- स-ख रह- ह-- व- र-स- स-ख र-े ह-ं ------------------- वे रुसी सीख रहे हैं 0
v---use- -ee---r-he -ain ve rusee seekh rahe hain v- r-s-e s-e-h r-h- h-i- ------------------------ ve rusee seekh rahe hain
Dil öğrenmek ilginçtir. भाषाएँ-सीख-ा-द-ल-----ह-ता -ै भ-ष-ए- स-खन- द-लचस-प ह-त- ह- भ-ष-ए- स-ख-ा द-ल-स-प ह-त- ह- ---------------------------- भाषाएँ सीखना दिलचस्प होता है 0
bha---aen-----hana d-la----- ho-a-h-i bhaashaen seekhana dilachasp hota hai b-a-s-a-n s-e-h-n- d-l-c-a-p h-t- h-i ------------------------------------- bhaashaen seekhana dilachasp hota hai
İnsanları anlamak istiyoruz. हम लो-ों को-समझ-ा च-ह-े---ं हम ल-ग-- क- समझन- च-हत- ह-- ह- ल-ग-ं क- स-झ-ा च-ह-े ह-ं --------------------------- हम लोगों को समझना चाहते हैं 0
ha--lo----k- -amajha-- -----ate-hain ham logon ko samajhana chaahate hain h-m l-g-n k- s-m-j-a-a c-a-h-t- h-i- ------------------------------------ ham logon ko samajhana chaahate hain
İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. हम-ल-गों स- -ा-च----रन---ा--े -ैं हम ल-ग-- स- ब-तच-त करन- च-हत- ह-- ह- ल-ग-ं स- ब-त-ी- क-न- च-ह-े ह-ं --------------------------------- हम लोगों से बातचीत करना चाहते हैं 0
ham -o-o------a-tachee- k--ana-c--a--te----n ham logon se baatacheet karana chaahate hain h-m l-g-n s- b-a-a-h-e- k-r-n- c-a-h-t- h-i- -------------------------------------------- ham logon se baatacheet karana chaahate hain

Anadil günü

Anadilinizi seviyor musunuz? O zaman gelecekte bunu kutlamalısınız! Ve hep 21 Şubatta, çünkü bu gün dünya anadil günüdür. 2000 yılından beri her yıl kutlanan bu gün UNESCO tarafından uygulamaya alınmıştır. UNESCO bir Birleşmiş Milletler Organizasyonudur. Çalışma alanı ise bilim, eğitim ve kültürdür. UNESCO insanlığın kültürel mirasını korumak istemektedir. Diller de birer kültürel mirastır. Dolayısıyla korunmalı ve desteklenmelidirler. 24 Şubatta dil çeşitliliği anılır. Dünya genelinde tahminen 6000 - 7000 dil mevcuttur. Yalnız bunun yarısından çoğu yok olma tehlikesi ile karşı karşıya. Her iki haftada bir, bir dil tamamen yok olmaktadır. Fakat her bir dil muazzam bir bilgi zenginliğidir. Halkların bilgisi dillerde toplanmaktadır. Bir ulusun tarihi diline yansır. Deneyimler ve geleneklerde dil aracılığı ile aktarılır. Bu durumda anadil ulusal kimliğin bir parçasıdır. Bir dilin yok olması sadece kelime değil daha çok şeylerin kayıp edilmesi anlamına gelir. İşte tam o gün, 24 Şubatta bunun hepsi anılacak. İnsanlar bunun aracılığı ile dilin anlamını öğrenmeleri ve dilleri korumak için yapabilecekleri hakkında düşünmeleri sağlanacak. Dilinize ne kadar önemli olduğunu gösteriniz! Belki ona şeker kütlesinden hazırlanmış güzel bir yazı tipi ile bir pasta hazırlayabilirsiniz? Elbette anadilinizde!