Konuşma Kılavuzu

tr Okumak ve yazmak   »   el Διαβάζω και γράφω

6 [altı]

Okumak ve yazmak

Okumak ve yazmak

6 [έξι]

6 [éxi]

Διαβάζω και γράφω

[Diabázō kai gráphō]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Yunanca Oyna Daha
Ben okuyorum. Εγ--διαβάζ-. Εγώ διαβάζω. Ε-ώ δ-α-ά-ω- ------------ Εγώ διαβάζω. 0
Egṓ --a-á--. Egṓ diabázō. E-ṓ d-a-á-ō- ------------ Egṓ diabázō.
Ben bir harf okuyorum. Εγ---ια-ά-- έν--γρ---- [της ---αβ-το--. Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α γ-ά-μ- [-η- α-φ-β-τ-υ-. --------------------------------------- Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. 0
E-ṓ --abá-ō------rám----t---alp-abḗ-o-]. Egṓ diabázō éna grámma [tēs alphabḗtou]. E-ṓ d-a-á-ō é-a g-á-m- [-ē- a-p-a-ḗ-o-]- ---------------------------------------- Egṓ diabázō éna grámma [tēs alphabḗtou].
Ben bir sözcük okuyorum. Εγώ -ι-βάζω-μ-- -έξη. Εγώ διαβάζω μία λέξη. Ε-ώ δ-α-ά-ω μ-α λ-ξ-. --------------------- Εγώ διαβάζω μία λέξη. 0
E----i-báz--m-a-léx-. Egṓ diabázō mía léxē. E-ṓ d-a-á-ō m-a l-x-. --------------------- Egṓ diabázō mía léxē.
Ben bir cümle okuyorum. Ε-ώ-----ά---μία--ρότα-η. Εγώ διαβάζω μία πρόταση. Ε-ώ δ-α-ά-ω μ-α π-ό-α-η- ------------------------ Εγώ διαβάζω μία πρόταση. 0
Egṓ ---bá-----a---ó-as-. Egṓ diabázō mía prótasē. E-ṓ d-a-á-ō m-a p-ó-a-ē- ------------------------ Egṓ diabázō mía prótasē.
Ben bir mektup okuyorum. Εγ-----βά---έν- -ρ-μμ-. Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α γ-ά-μ-. ----------------------- Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. 0
E-ṓ -i--áz---n- -rámma. Egṓ diabázō éna grámma. E-ṓ d-a-á-ō é-a g-á-m-. ----------------------- Egṓ diabázō éna grámma.
Ben bir kitap okuyorum. Εγ-------ζω έ-α --β--ο. Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. Ε-ώ δ-α-ά-ω έ-α β-β-ί-. ----------------------- Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. 0
E-- d-ab-zō én- b-blío. Egṓ diabázō éna biblío. E-ṓ d-a-á-ō é-a b-b-í-. ----------------------- Egṓ diabázō éna biblío.
Ben okuyorum. Εγώ-δ--βάζ-. Εγώ διαβάζω. Ε-ώ δ-α-ά-ω- ------------ Εγώ διαβάζω. 0
Egṓ -i---zō. Egṓ diabázō. E-ṓ d-a-á-ō- ------------ Egṓ diabázō.
Sen okuyorsun. Εσύ δι--άζ-ι-. Εσύ διαβάζεις. Ε-ύ δ-α-ά-ε-ς- -------------- Εσύ διαβάζεις. 0
Esý-------ei-. Esý diabázeis. E-ý d-a-á-e-s- -------------- Esý diabázeis.
O (erkek) okuyor. Α--ός δι--ά-ει. Αυτός διαβάζει. Α-τ-ς δ-α-ά-ε-. --------------- Αυτός διαβάζει. 0
Aut---d-ab-ze-. Autós diabázei. A-t-s d-a-á-e-. --------------- Autós diabázei.
Ben yazıyorum. Εγ--γ----. Εγώ γράφω. Ε-ώ γ-ά-ω- ---------- Εγώ γράφω. 0
E-ṓ grá--ō. Egṓ gráphō. E-ṓ g-á-h-. ----------- Egṓ gráphō.
Ben bir harf yazıyorum. Εγώ-γρ-φ- έ----ρ--μα-[της--λφ-β-του-. Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. Ε-ώ γ-ά-ω έ-α γ-ά-μ- [-η- α-φ-β-τ-υ-. ------------------------------------- Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. 0
E-ṓ---áp-- é-a-gr--m---tē- --ph-bḗtou-. Egṓ gráphō éna grámma [tēs alphabḗtou]. E-ṓ g-á-h- é-a g-á-m- [-ē- a-p-a-ḗ-o-]- --------------------------------------- Egṓ gráphō éna grámma [tēs alphabḗtou].
Ben bir sözcük yazıyorum. Ε-ώ γ---- -ί- --ξ-. Εγώ γράφω μία λέξη. Ε-ώ γ-ά-ω μ-α λ-ξ-. ------------------- Εγώ γράφω μία λέξη. 0
E-- -rá--ō---a léx-. Egṓ gráphō mía léxē. E-ṓ g-á-h- m-a l-x-. -------------------- Egṓ gráphō mía léxē.
Ben bir cümle yazıyorum. Ε-- -ράφ- --- -ρότ-ση. Εγώ γράφω μία πρόταση. Ε-ώ γ-ά-ω μ-α π-ό-α-η- ---------------------- Εγώ γράφω μία πρόταση. 0
Eg- --áphō --a---ótasē. Egṓ gráphō mía prótasē. E-ṓ g-á-h- m-a p-ó-a-ē- ----------------------- Egṓ gráphō mía prótasē.
Ben bir mektup yazıyorum. Ε---γράφ- -να γ--μμ-. Εγώ γράφω ένα γράμμα. Ε-ώ γ-ά-ω έ-α γ-ά-μ-. --------------------- Εγώ γράφω ένα γράμμα. 0
Eg- g-áp-- -n-----mm-. Egṓ gráphō éna grámma. E-ṓ g-á-h- é-a g-á-m-. ---------------------- Egṓ gráphō éna grámma.
Ben bir kitap yazıyorum. Ε-- γ-άφ- -να ----ίο. Εγώ γράφω ένα βιβλίο. Ε-ώ γ-ά-ω έ-α β-β-ί-. --------------------- Εγώ γράφω ένα βιβλίο. 0
E---gr-p-- é----i--ío. Egṓ gráphō éna biblío. E-ṓ g-á-h- é-a b-b-í-. ---------------------- Egṓ gráphō éna biblío.
Ben yazıyorum. Ε-- -ρ--ω. Εγώ γράφω. Ε-ώ γ-ά-ω- ---------- Εγώ γράφω. 0
E-ṓ -ráphō. Egṓ gráphō. E-ṓ g-á-h-. ----------- Egṓ gráphō.
Sen yazıyorsun. Εσύ--ράφ---. Εσύ γράφεις. Ε-ύ γ-ά-ε-ς- ------------ Εσύ γράφεις. 0
E-ý ---p--is. Esý grápheis. E-ý g-á-h-i-. ------------- Esý grápheis.
O yazıyor. (erkek) Αυ-ός ----ε-. Αυτός γράφει. Α-τ-ς γ-ά-ε-. ------------- Αυτός γράφει. 0
Aut-- g-á----. Autós gráphei. A-t-s g-á-h-i- -------------- Autós gráphei.

Enternasyonal kelimeler

Küreselleşme dil karşısında da dur demiyor. Bu özellikle uluslararası kelimelerin çoğalmasında belli oluyor. Enternasyonal kelimeler, birçok dilde var olan kelimelerdir. Bu durumda kelimelerin ya aynı ya da benzer anlamları vardır, telaffuzları çoğu zaman aynı olmakla birlikte, kelimelerin yazımı da genelde benzerdir. Bu kelimelerin dağılması çok dikkat çekmektedir. Coğrafik olarak sınır tanımayan bu kelimeler, dili göz önünde bulundurmadan ilerlerler. Öyle kelimeler var ki, her kıtada anlaşılmaktadırlar. Örneğin hotel kelimesi bunun için iyi bir örnektir. Bu tüm dünyada var olan bir kelimedir. Birçok enternasyonal kelimeler bilim alanından gelmektedir. Teknik terimler de hızla dünya çapında yayılmaktadırlar. Eski enternasyonal kelimelerin ortak bir kökü vardır ve aynı kelimelerden gelişmişlerdir. Çoğu zaman ise bu tür kelimeler alıntı eseridir. Bu da kelimelerin başka diller tarafından kendi dillerine aktarıldığı anlamına gelir. Bu tür devir işlemlerinde kültürel çevreler çok önemli rol oynamaktadırlar. Her medeniyetin kendine özgü gelenekleri vardır. Bu nedenle, yeni icatlar her yerde kabul kazanmamaktadır. Kültürel normlar nelerin alıntı edileceğini belirlerler. Bazı şeyler dünyada belirli yerlerde mevcut. Başkaları ise dünyada çok çabuk yayılıyor. Yalnız herhangi bir şeyin yayılması, isminin yayılmasına sebep olur. Tam bu işte enternasyonal kelimeleri bu kadar ilginç hale getirmektedir. Dilleri keşif ettikçe, kültürleri de keşif ederiz...