Konuşma Kılavuzu

tr Haftanın günleri   »   ru Дни недели

9 [dokuz]

Haftanın günleri

Haftanın günleri

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

[Dni nedeli]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Pazartesi п--ед-ль--к понедельник п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
po--de-ʹn-k ponedelʹnik p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
Salı в-о-н-к вторник в-о-н-к ------- вторник 0
v--r-ik vtornik v-o-n-k ------- vtornik
Çarşamba ср-да среда с-е-а ----- среда 0
s-eda sreda s-e-a ----- sreda
Perşembe ч-т--рг четверг ч-т-е-г ------- четверг 0
c-et-e-g chetverg c-e-v-r- -------- chetverg
Cuma п-т--ца пятница п-т-и-а ------- пятница 0
pya-nit-a pyatnitsa p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
Cumartesi с--б--а суббота с-б-о-а ------- суббота 0
s-bbota subbota s-b-o-a ------- subbota
Pazar во--р--ен-е воскресенье в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
vo-kr---n-ye voskresenʹye v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
hafta н----я неделя н-д-л- ------ неделя 0
n-de-ya nedelya n-d-l-a ------- nedelya
pazartesiden Pazara kadar С п--ед--ь---- п---о-кресенье С понедельника по воскресенье С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S--onedel--i-a-----os--es----e S ponedelʹnika po voskresenʹye S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
İlk gün Pazartesidir. П--вы- -ен- э---п--е----н--. Первый день это понедельник. П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
Pervy----n- et---------ʹn-k. Pervyy denʹ eto ponedelʹnik. P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
İkinci gün Salıdır. В-ор-й-де-ь это -торни-. Второй день это вторник. В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
V--ro---e-ʹ--to -tor-ik. Vtoroy denʹ eto vtornik. V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
Üçüncü gün Çarşambadır. Т----й-де-ь---о ср-д-. Третий день это среда. Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
Tret-y denʹ -to-sred-. Tretiy denʹ eto sreda. T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
Dördüncü gün Perşembedir. Ч-т---т-- -ень--т- --тв-р-. Четвёртый день это четверг. Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
Ch--vër-yy d-n--eto-c-e-ver-. Chetvërtyy denʹ eto chetverg. C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
Beşinci gün Cumadır. П-т-й--е-ь это -я----а. Пятый день это пятница. П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
P--ty--de-- eto ----nit--. Pyatyy denʹ eto pyatnitsa. P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
Altıncı gün Cumartesidir. Шес--- -----э-о--у--о--. Шестой день это суббота. Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
S------ -e-- e-o s-bbo-a. Shestoy denʹ eto subbota. S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
Yedinci gün Pazardır. С-д-----д-н--это в-ск-е--н--. Седьмой день это воскресенье. С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
Sed---y -e---e-- -os------ʹy-. Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye. S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
Hafta yedi gündür. Н-деля -о-то-т-и--се----не-. Неделя состоит из семи дней. Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
Ne-el-- -ost-it-i------ dn--. Nedelya sostoit iz semi dney. N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
Biz yalnız beş gün çalışıyoruz. Мы--аб-т--м -о-ьк- -я-ь -н-й. Мы работаем только пять дней. М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
My---b--a--m t---k- py-t- dn-y. My rabotayem tolʹko pyatʹ dney. M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

Planlanan dil Esperanto

İngilizce günümüzün en önemli dünya dilidir. Onunla tüm insanlar anlaşma sağlamaktırlar. Ama başka diller de bunu hedeflemektedirler. Örneğin planlanan diller. Planlanan diller bilerek geliştirilip özenle hazırlanıyorlar, yani inşa edilmeleri doğrultusunda bir plan mevcut. Planlanmış dillerde değişik dillerden bazı kavramlar karıştırılır. Böylece birçok insan için öğrenilebilir hale gelmesi sağlanmaktadır. Bu tür dillerin amacı uluslararası bir iletişim sağlamaktır. En tanınmış planlanan dil Esperanto'dur. İlk defa 1887 Varşova’da tanıtılmıştır. Kurucusu Ludwik L. Zamenhof adında bir doktordu. Huzursuzluğun başlıca sebebinin iletişimsizlik olduğunu görmüş. Bundan dolayı ulusu birleştirici bir dil yaratmak istemiş. Hedefi, bunun sayesinde tüm insanların eşit bir şekilde iletişim kurabilmeleri. Doktorun takma adı Umut Eden – Dr. Esperanto idi. Bu ne kadar çok hayaline inandığını göstermektedir. Evrensel anlaşma fikri yalnız çok eskilere dayanmaktadır. Bugüne dek ise birçok planlanmış dil geliştirilmiştir. Bununla bağlantılı olarak hoşgörü ve insan hakları da hedeflenmiştir. Esperanto günümüzde 120 ülkeye aşkın insanlar tarafından bilinmektedir. Bu dile ama eleştiriler de mevcut. Örneğin kelime dağarcığın %70'i Roman kökenlidir. Esperanto açıkçası Hint-Avrupa dilinden etkilenmiştir. Konuşmacıları ise kongre ve derneklerde fikir alışverişinde bulunuyorlar ve düzenli olarak buluşmalar ve konuşmalar organize edilmektedir. Esperanto sizin de ilginizi çekti mi? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!