Konuşma Kılavuzu

tr Kişiler   »   ru Люди

1 [bir]

Kişiler

Kişiler

1 [один]

1 [odin]

Люди

[Lyudi]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
ben яя я я - я 0
-a ya y- -- ya
ben ve sen я ---ы я и ты я и т- ------ я и ты 0
ya---ty ya i ty y- i t- ------- ya i ty
biz ikimiz м- оба / м--обе мы оба / мы обе м- о-а / м- о-е --------------- мы оба / мы обе 0
my oba /----obe my oba / my obe m- o-a / m- o-e --------------- my oba / my obe
o, kendisi (erkek) о- он о- -- он 0
o- on o- -- on
o (erkek) ve o (kadın) он-и---а он и она о- и о-а -------- он и она 0
o--i-o-a on i ona o- i o-a -------- on i ona
onlar ikisi о-и---а они оба о-и о-а ------- они оба 0
o---o-a oni oba o-i o-a ------- oni oba
erkek, adam мужч-на мужчина м-ж-и-а ------- мужчина 0
mu-hch-na muzhchina m-z-c-i-a --------- muzhchina
kadın женщ-на женщина ж-н-и-а ------- женщина 0
zh--s--hina zhenshchina z-e-s-c-i-a ----------- zhenshchina
çocuk ребё--к ребёнок р-б-н-к ------- ребёнок 0
rebënok rebënok r-b-n-k ------- rebënok
bir aile с-мья семья с-м-я ----- семья 0
s--ʹya semʹya s-m-y- ------ semʹya
benim ailem м-- семья моя семья м-я с-м-я --------- моя семья 0
m--a-sem--a moya semʹya m-y- s-m-y- ----------- moya semʹya
(Benim) ailem burada. Моя ------здес-. Моя семья здесь. М-я с-м-я з-е-ь- ---------------- Моя семья здесь. 0
M--a-s-m--- z-esʹ. Moya semʹya zdesʹ. M-y- s-m-y- z-e-ʹ- ------------------ Moya semʹya zdesʹ.
Ben buradayım. Я зд-с-. Я здесь. Я з-е-ь- -------- Я здесь. 0
Y----esʹ. Ya zdesʹ. Y- z-e-ʹ- --------- Ya zdesʹ.
Sen buradasın. Т-----сь. Ты здесь. Т- з-е-ь- --------- Ты здесь. 0
Ty z-esʹ. Ty zdesʹ. T- z-e-ʹ- --------- Ty zdesʹ.
O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. Он -д-с- и-------ес-. Он здесь и она здесь. О- з-е-ь и о-а з-е-ь- --------------------- Он здесь и она здесь. 0
On----sʹ i -n--z-esʹ. On zdesʹ i ona zdesʹ. O- z-e-ʹ i o-a z-e-ʹ- --------------------- On zdesʹ i ona zdesʹ.
Biz buradayız. М-------. Мы здесь. М- з-е-ь- --------- Мы здесь. 0
M---d-sʹ. My zdesʹ. M- z-e-ʹ- --------- My zdesʹ.
Sizler buradasınız. Вы-зд-сь. Вы здесь. В- з-е-ь- --------- Вы здесь. 0
V--zdes-. Vy zdesʹ. V- z-e-ʹ- --------- Vy zdesʹ.
Onlar hepsi buradalar. Они-вс-----сь. Они все здесь. О-и в-е з-е-ь- -------------- Они все здесь. 0
O-i -s--z-e--. Oni vse zdesʹ. O-i v-e z-e-ʹ- -------------- Oni vse zdesʹ.

Dil ile Alzheimer’e karşı

Zihinsel olarak formda kalmak isteyenler, dil öğrenmelidirler. Çeşitli bilimsel çalışmalara göre, Dilbilgisi; bunamaya (Demans) karşı koruma sağlayabilir. Öğrenenin yaşı önemli değildir, önemli olan beynin düzenli eğitilmesidir. Kelime çalışması beynin farklı bölgelerini aktive eder ve bu bölgeler belirli bilişsel süreçleri kontrol ederler. Bundan dolayı çok dilli kişiler daha dikkatlilerdir ve daha iyi odaklanabilirler. Ama çok dilliliğin başka yararları da vardır. Bu tür insanlar daha iyi karar verme yeteneklere sahipleridir ve daha çabuk bır karara varırlar. Bunun sebebi beyinlerinin seçme özelliğini öğrenmiş olmasıdır. Onlarda her zaman bir nesne için iki anlamı mevcuttur. Bu terimlerin her biri olası bir seçeneği temsil etmektedir. Bu durumda çok dilliler sürekli kararlar vermek zorundalardır. Beyinleri birkaç şey arasında seçim yapma yeteneğine sahiptir. Bu antrenman sadece dil merkezlerini geliştirmemektedir. Beyinde bulunan birçok alan bu çok dillilikten faydalanmaktadır. Dilbilgisi böylece daha iyi bir bilişsel kontrol anlamına da gelir. Elbette bunama (Demans) dilbilgisi sahibi olmakla önlenemez, ama bu hastalık çok dillilerde daha yavaş bir seyir alır ve beyniniz doğabilecek sonuçları daha iyi telafi edebilmektedir. Bunama (Demans) belirtileri öğrenen kişilerde kendini hafif biçimde göstermektedir. Örneğin karışıklık ve unutkanlık daha kontrol edilebilir bir şekilde seyir etmektedir. Yani genci de yaşlısı da dil öğrenim konusunda eşit faydalanmaktadırlar. Ve: Her dil sayesinde yeni bir dil öğrenmek kolaylaşmaktadır. Dolayısıyla, ilaç yerine sözlüğümüzü kullanmalıyız!