Nerelisiniz?
ਤੁਸ-- -ਿੱਥ-- ਆਏ-ਹ-?
ਤ-ਸ-- ਕ--ਥ-- ਆਏ ਹ-?
ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਆ- ਹ-?
-------------------
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ?
0
t--ī- --t-ō- -'ē-hō?
tusīṁ kithōṁ ā'ē hō?
t-s-ṁ k-t-ō- ā-ē h-?
--------------------
tusīṁ kithōṁ ā'ē hō?
Nerelisiniz?
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ?
tusīṁ kithōṁ ā'ē hō?
Baselliyim.
ਬ-ਸ--ਤ--।
ਬ-ਸਲ ਤ--।
ਬ-ਸ- ਤ-ਂ-
---------
ਬੇਸਲ ਤੋਂ।
0
B-s-la -ō-.
Bēsala tōṁ.
B-s-l- t-ṁ-
-----------
Bēsala tōṁ.
Baselliyim.
ਬੇਸਲ ਤੋਂ।
Bēsala tōṁ.
Basel İsviçre’dedir.
ਬ-ਸ- ਸ--ਟਜ਼-ਲੈ-ਡ -ਿੱਚ-ਹ-।
ਬ-ਸਲ ਸਵ-ਟਜ਼ਰਲ--ਡ ਵ--ਚ ਹ-।
ਬ-ਸ- ਸ-ਿ-ਜ਼-ਲ-ਂ- ਵ-ੱ- ਹ-।
------------------------
ਬੇਸਲ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ।
0
B-s--a-s-viṭa-a-----ṇ-a -ica-h-i.
Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
B-s-l- s-v-ṭ-z-r-l-i-ḍ- v-c- h-i-
---------------------------------
Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
Basel İsviçre’dedir.
ਬੇਸਲ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ।
Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim?
ਮੈ--ਤ-ਹ---- ਸ਼--ੀ ---ੱਰ --- -ਿਲ--ਣਾ ਚ----ਦ--/-ਚਾ---ਦੀ -ਾਂ।
ਮ-- ਤ-ਹ-ਨ-- ਸ਼-ਰ- ਭ-ਲ-ਰ ਨ-ਲ ਮ-ਲ-ਉਣ- ਚ-ਹ--ਦ- / ਚ-ਹ--ਦ- ਹ--।
ਮ-ਂ ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਰ- ਭ-ਲ-ਰ ਨ-ਲ ਮ-ਲ-ਉ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ-
---------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਭੁਲੱਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
0
Ma----u-----śr- bh---r- nā-----l-------āh-d-- cā-udī-hāṁ.
Maiṁ tuhānū śrī bhulara nāla milā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
M-i- t-h-n- ś-ī b-u-a-a n-l- m-l-'-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ-
---------------------------------------------------------
Maiṁ tuhānū śrī bhulara nāla milā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim?
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਭੁਲੱਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ tuhānū śrī bhulara nāla milā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Kendisi yabancıdır.
ਇ- ਵਿ-----ਹਨ।
ਇਹ ਵ-ਦ-ਸ਼- ਹਨ।
ਇ- ਵ-ਦ-ਸ਼- ਹ-।
-------------
ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ।
0
I-a vi---- han-.
Iha vidēśī hana.
I-a v-d-ś- h-n-.
----------------
Iha vidēśī hana.
Kendisi yabancıdır.
ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ।
Iha vidēśī hana.
O birçok dil konuşuyor.
ਇਹ -ਈ--ਾਸ਼ਾਂ-ਾਂ -ੋ--ਸ-ਦ----।
ਇਹ ਕਈ ਭ-ਸ਼--ਵ-- ਬ-ਲ ਸਕਦ- ਹਨ।
ਇ- ਕ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਬ-ਲ ਸ-ਦ- ਹ-।
---------------------------
ਇਹ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।
0
I-a k--ī-bhāś-nvā- b----sa-ad--h---.
Iha ka'ī bhāśānvāṁ bōla sakadē hana.
I-a k-'- b-ā-ā-v-ṁ b-l- s-k-d- h-n-.
------------------------------------
Iha ka'ī bhāśānvāṁ bōla sakadē hana.
O birçok dil konuşuyor.
ਇਹ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।
Iha ka'ī bhāśānvāṁ bōla sakadē hana.
İlk defa mı buradasınız?
ਕ- -ੁ----ਇੱਥੇ -ਹ-ਲ--ਵ-------ੋ।
ਕ- ਤ-ਸ-- ਇ-ਥ- ਪਹ-ਲ- ਵ-ਰ ਆਏ ਹ-।
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਪ-ਿ-ੀ ਵ-ਰ ਆ- ਹ-।
------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਏ ਹੋ।
0
Kī t---- i--- pahi-ī-vār--ā'ē h-.
Kī tusīṁ ithē pahilī vāra ā'ē hō.
K- t-s-ṁ i-h- p-h-l- v-r- ā-ē h-.
---------------------------------
Kī tusīṁ ithē pahilī vāra ā'ē hō.
İlk defa mı buradasınız?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਏ ਹੋ।
Kī tusīṁ ithē pahilī vāra ā'ē hō.
Hayır, geçen sene gelmiştim.
ਜੀ-ਨ-ੀਂ- ਮ-ਂ -ੱਥੇ-ਪ-ਛਲ- ਸ-ਲ-ਆਇਆ /--- --।
ਜ- ਨਹ--, ਮ-- ਇ-ਥ- ਪ-ਛਲ- ਸ-ਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸ-।
ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਇ-ਥ- ਪ-ਛ-ੇ ਸ-ਲ ਆ-ਆ / ਆ- ਸ-।
----------------------------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸੀ।
0
J- --hīṁ--ma-- --h- p-c-al--s-l--ā-i'ā/--'- --.
Jī nahīṁ, maiṁ ithē pichalē sāla ā'i'ā/ ā'ī sī.
J- n-h-ṁ- m-i- i-h- p-c-a-ē s-l- ā-i-ā- ā-ī s-.
-----------------------------------------------
Jī nahīṁ, maiṁ ithē pichalē sāla ā'i'ā/ ā'ī sī.
Hayır, geçen sene gelmiştim.
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸੀ।
Jī nahīṁ, maiṁ ithē pichalē sāla ā'i'ā/ ā'ī sī.
Ama sadece bir haftalığına.
ਪਰ ਕ-ਵਲ ਇੱ----ਤੇ --।
ਪਰ ਕ-ਵਲ ਇ-ਕ ਹਫਤ- ਲਈ।
ਪ- ਕ-ਵ- ਇ-ਕ ਹ-ਤ- ਲ-।
--------------------
ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਲਈ।
0
Para -ēv--a --- --p---- ----.
Para kēvala ika haphatē la'ī.
P-r- k-v-l- i-a h-p-a-ē l-'-.
-----------------------------
Para kēvala ika haphatē la'ī.
Ama sadece bir haftalığına.
ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਲਈ।
Para kēvala ika haphatē la'ī.
Bizim burası hoşunuza gidiyor mu?
ਕ--ਤ--ਾ-ੂ-----ਚ--ਾ--ੱ-ਦਾ--ੈ?
ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-- ਇਹ ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-?
ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਇ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-?
----------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
0
Kī---h-nū -----a-ā-l-ga---h-i?
Kī tuhānū iha cagā lagadā hai?
K- t-h-n- i-a c-g- l-g-d- h-i-
------------------------------
Kī tuhānū iha cagā lagadā hai?
Bizim burası hoşunuza gidiyor mu?
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
Kī tuhānū iha cagā lagadā hai?
Çok güzel. İnsanlar cana yakın.
ਬਹੁਤ-ਵ-ੀ-,---- ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ--ਨ।
ਬਹ-ਤ ਵਧ-ਆ, ਲ-ਕ ਬਹ-ਤ ਚ-ਗ- ਹਨ।
ਬ-ੁ- ਵ-ੀ-, ਲ-ਕ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਹ-।
----------------------------
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹਨ।
0
Ba-ut---ad-ī-ā- ---a -a--ta c--- -a--.
Bahuta vadhī'ā, lōka bahuta cagē hana.
B-h-t- v-d-ī-ā- l-k- b-h-t- c-g- h-n-.
--------------------------------------
Bahuta vadhī'ā, lōka bahuta cagē hana.
Çok güzel. İnsanlar cana yakın.
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹਨ।
Bahuta vadhī'ā, lōka bahuta cagē hana.
Manzara da hoşuma gidiyor.
ਮ---- -ੱ--ਂ-ਦਾ--ਜ਼ਾ-ਾ-ਵੀ --ੁ-----ਆ--ੱ----ਹ-।
ਮ-ਨ-- ਇ-ਥ-- ਦ- ਨਜ਼-ਰ- ਵ- ਬਹ-ਤ ਵਧ-ਆ ਲ-ਗਦ- ਹ-।
ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਥ-ਂ ਦ- ਨ-ਾ-ਾ ਵ- ਬ-ੁ- ਵ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
-------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
M-------h-ṁ dā-n--ā---vī -----a-va-hī-- lag-dā---i.
Mainū ithōṁ dā nazārā vī bahuta vadhī'ā lagadā hai.
M-i-ū i-h-ṁ d- n-z-r- v- b-h-t- v-d-ī-ā l-g-d- h-i-
---------------------------------------------------
Mainū ithōṁ dā nazārā vī bahuta vadhī'ā lagadā hai.
Manzara da hoşuma gidiyor.
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū ithōṁ dā nazārā vī bahuta vadhī'ā lagadā hai.
Mesleğiniz nedir?
ਤੁਸੀਂ -ੀ -ਰ-ੇ--ੋ?
ਤ-ਸ-- ਕ- ਕਰਦ- ਹ-?
ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਕ-ਦ- ਹ-?
-----------------
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?
0
Tusī- kī--a-ad- hō?
Tusīṁ kī karadē hō?
T-s-ṁ k- k-r-d- h-?
-------------------
Tusīṁ kī karadē hō?
Mesleğiniz nedir?
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?
Tusīṁ kī karadē hō?
Çevirmenim.
ਮ---ਇ- ਅਨ-ਵ-ਦ- --ਂ।
ਮ-- ਇਕ ਅਨ-ਵ-ਦਕ ਹ--।
ਮ-ਂ ਇ- ਅ-ੁ-ਾ-ਕ ਹ-ਂ-
-------------------
ਮੈਂ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਾਂ।
0
M-iṁ-ik- a-uvād-k--h-ṁ.
Maiṁ ika anuvādaka hāṁ.
M-i- i-a a-u-ā-a-a h-ṁ-
-----------------------
Maiṁ ika anuvādaka hāṁ.
Çevirmenim.
ਮੈਂ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਾਂ।
Maiṁ ika anuvādaka hāṁ.
Kitap çeviriyorum.
ਮੈ- ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁ-ਾਦ ਕ-ਦਾ / ਕ-ਦ- ਹਾ-।
ਮ-- ਪ-ਸਤਕ-- ਦ- ਅਨ-ਵ-ਦ ਕਰਦ- / ਕਰਦ- ਹ--।
ਮ-ਂ ਪ-ਸ-ਕ-ਂ ਦ- ਅ-ੁ-ਾ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ-
--------------------------------------
ਮੈਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
0
Ma-- --sa----- -- a-uvād--k------ ka---ī h--.
Maiṁ pusatakāṁ dā anuvāda karadā/ karadī hāṁ.
M-i- p-s-t-k-ṁ d- a-u-ā-a k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ-
---------------------------------------------
Maiṁ pusatakāṁ dā anuvāda karadā/ karadī hāṁ.
Kitap çeviriyorum.
ਮੈਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ pusatakāṁ dā anuvāda karadā/ karadī hāṁ.
Burada yalnız mısınız?
ਕੀ-ਤੁ-ੀਂ ਇ--ੇ ਇਕ-ਲ- ਆਏ --?
ਕ- ਤ-ਸ-- ਇ-ਥ- ਇਕ-ਲ- ਆਏ ਹ-?
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਇ-ੱ-ੇ ਆ- ਹ-?
--------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਆਏ ਹੋ?
0
K--tu--ṁ --h-----lē-ā'- -ō?
Kī tusīṁ ithē ikalē ā'ē hō?
K- t-s-ṁ i-h- i-a-ē ā-ē h-?
---------------------------
Kī tusīṁ ithē ikalē ā'ē hō?
Burada yalnız mısınız?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਆਏ ਹੋ?
Kī tusīṁ ithē ikalē ā'ē hō?
Hayır, karım / kocam da burada.
ਜੀ----ਂ--ਮ-ਰ- -ਤ- - ---- --ਨੀ-ਵ--ਇ-----ੈ।
ਜ- ਨਹ--, ਮ-ਰ- ਪਤ- / ਮ-ਰ- ਪਤਨ- ਵ- ਇ-ਥ- ਹ-।
ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਰ- ਪ-ੀ / ਮ-ਰ- ਪ-ਨ- ਵ- ਇ-ਥ- ਹ-।
-----------------------------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਤੀ / ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ।
0
Jī n----- mērē-p-t-/-mē-ī -at-n---ī -thē h--.
Jī nahīṁ, mērē patī/ mērī patanī vī ithē hai.
J- n-h-ṁ- m-r- p-t-/ m-r- p-t-n- v- i-h- h-i-
---------------------------------------------
Jī nahīṁ, mērē patī/ mērī patanī vī ithē hai.
Hayır, karım / kocam da burada.
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਤੀ / ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ।
Jī nahīṁ, mērē patī/ mērī patanī vī ithē hai.
Ve her iki çocuğum da ordalar.
ਅਤ---ੇਰ---ੋ--ਂ-ਬ-ਚੇ ਓਥ--ਹਨ।
ਅਤ- ਮ-ਰ- ਦ-ਵ-- ਬ-ਚ- ਓਥ- ਹਨ।
ਅ-ੇ ਮ-ਰ- ਦ-ਵ-ਂ ਬ-ਚ- ਓ-ੇ ਹ-।
---------------------------
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਓਥੇ ਹਨ।
0
A---m------v-- -a-- ō-h--ha--.
Atē mērē dōvēṁ bacē ōthē hana.
A-ē m-r- d-v-ṁ b-c- ō-h- h-n-.
------------------------------
Atē mērē dōvēṁ bacē ōthē hana.
Ve her iki çocuğum da ordalar.
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਓਥੇ ਹਨ।
Atē mērē dōvēṁ bacē ōthē hana.