Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
O, niçin gelmedi (kadın)?
Зош-о-таа--е дој--?
Зошто таа не дојде?
З-ш-о т-а н- д-ј-е-
-------------------
Зошто таа не дојде? 0 Zos-to-ta---ye-do-dy-?Zoshto taa nye doјdye?Z-s-t- t-a n-e d-ј-y-?----------------------Zoshto taa nye doјdye?
Таа----дојде----де-к--б--е ---р--.
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
Т-а н- д-ј-е- б-д-ј-и б-ш- у-о-н-.
----------------------------------
Таа не дојде, бидејки беше уморна. 0 T-- nye d-јd--, bid--ј-i-b---hy- -o-orna.Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna.T-a n-e d-ј-y-, b-d-e-k- b-e-h-e o-m-r-a------------------------------------------Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna.
Зо--- то- -е -ој--?
Зошто тој не дојде?
З-ш-о т-ј н- д-ј-е-
-------------------
Зошто тој не дојде? 0 Zosh---t-ј---e ---dye?Zoshto toј nye doјdye?Z-s-t- t-ј n-e d-ј-y-?----------------------Zoshto toј nye doјdye?
На---т ----м--и- - р-сип-н.
Нашиот автомобил е расипан.
Н-ш-о- а-т-м-б-л е р-с-п-н-
---------------------------
Нашиот автомобил е расипан. 0 Na-h-o- -vt-mobi- ye-r--ipa-.Nashiot avtomobil ye rasipan.N-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n------------------------------Nashiot avtomobil ye rasipan.
Ние--- до--о-ме,-би-еј-и -а-и---ав-о-об-л е ---ипан.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
Н-е н- д-ј-о-м-, б-д-ј-и н-ш-о- а-т-м-б-л е р-с-п-н-
----------------------------------------------------
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 0 N--e-nye d-ј--vmy-, b-d--јki-----i-t av-o-obi- -e rasipa-.Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan.N-y- n-e d-ј-o-m-e- b-d-e-k- n-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n-----------------------------------------------------------Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Arabamız arızalı olduğu için gelmedik.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan.
З-ш-о лу--т------о----?
Зошто луѓето не дојдоа?
З-ш-о л-ѓ-т- н- д-ј-о-?
-----------------------
Зошто луѓето не дојдоа? 0 Zosh-o loo-y--o-------јdo-?Zoshto looѓyeto nye doјdoa?Z-s-t- l-o-y-t- n-e d-ј-o-?---------------------------Zoshto looѓyeto nye doјdoa?
З--то ----- -о--е?
Зошто ти не дојде?
З-ш-о т- н- д-ј-е-
------------------
Зошто ти не дојде? 0 Z---to ti --e do-dye?Zoshto ti nye doјdye?Z-s-t- t- n-e d-ј-y-?---------------------Zoshto ti nye doјdye?
Ј-с--- с-ее-.
Јас не смеев.
Ј-с н- с-е-в-
-------------
Јас не смеев. 0 Ј-s--ye-smy---v.Јas nye smyeyev.Ј-s n-e s-y-y-v-----------------Јas nye smyeyev.
Amerika’da birçok farklı dil konuşuluyor.
İngilizce Kuzey Amerika’da en önemli dildir.
Güney Amerika’da ise bu İspanyolca ve Portekizcedir.
Tüm bu diller Avrupa’dan Amerika’ya gelmişlerdir.
Sömürgeden önce burada başka diller konuşuluyordu.
Bunlara Amerika’nın yerli dilleri denir.
Daha günümüze kadar tam olarak araştırılmış durumda değiller.
Bu dillerin çeşitliliği mükemmeldir.
Tahminlere göre kuzey Amerika’da yaklaşık 60 dil ailesi bulunmaktadır.
Güney Amerika’da hatta bu sayı 150 bile olabilir.
Buna ek olarak daha birçok izole olmuş diller de eklenir.
Tüm bu diller çok farklıdırlar.
Çok az birlikte benzer yapılar göstermektedirler.
Bundan dolayı dilleri belirli bir kategoriye yerleştirmek zordur.
Bu kadar farklı olmalarının sebebi Amerika’nın tarihine bağlıdır.
Amerika bir kaç aşamada yerleşim yeri olmuştur.
İlk insanlar Amerika’ya 10000 yıl öncesinde gelmişlerdir.
Yerleşen her yeni nüfus dilini kıtaya taşımıştır.
Bu yerel diller en çok Asya’nın dillerine benzemektedirler.
Amerika’nın eski dillerinin durumu her yerde aynı değildir.
Güney Amerika’da birçok Kızılderili dili daha halen aktiftir.
Guaraní ya da Quechua gibi dillerin milyonlarca konuşanı var.
Amerika’nın kuzeyinde ise birçok dil ölüme terk edilmek üzere.
Kuzey Amerikalı Kızılderililerin kültürü uzun zaman baskılanmıştır,
bundan dolayı dilleri yok olup girmiştir.
Ama birkaç on yıldan beri buna ilgi geri artmaktadır.
Dili korumak için birçok program mevcut.
Böylece belki de yine de bir gelecekleri olabilir…