Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 3   »   mk Придавки 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Sıfatlar 3

80 [осумдесет]

80 [osoomdyesyet]

Придавки 3

[Pridavki 3]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Makedonca Oyna Daha
Onun (kadın) bir köpeği var. Т-а --а -уче. Таа има куче. Т-а и-а к-ч-. ------------- Таа има куче. 0
Taa i-a---oc-ye. Taa ima koochye. T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
Köpek büyük. К-чет----г-л-мо. Кучето е големо. К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е големо. 0
Ko-ch-et--y- ---l-emo. Koochyeto ye guolyemo. K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
Onun (kadın) büyük bir köpeği var. Та- --а ----мо к--е. Таа има големо куче. Т-а и-а г-л-м- к-ч-. -------------------- Таа има големо куче. 0
T-a-i-a -uo--e------c---. Taa ima guolyemo koochye. T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
Onun (kadın) bir evi var. Т-а-и-а --ќа. Таа има куќа. Т-а и-а к-ќ-. ------------- Таа има куќа. 0
T---i-a-----j-. Taa ima kookja. T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
Ev küçük. К--ат- - м--а. Куќата е мала. К-ќ-т- е м-л-. -------------- Куќата е мала. 0
Ko---at- -e-ma--. Kookjata ye mala. K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
Onun (kadın) küçük bir evi var. Т-а-им--ед-- м--- к--а. Таа има една мала куќа. Т-а и-а е-н- м-л- к-ќ-. ----------------------- Таа има една мала куќа. 0
Ta- i-- y--n- -a---k--kj-. Taa ima yedna mala kookja. T-a i-a y-d-a m-l- k-o-j-. -------------------------- Taa ima yedna mala kookja.
O (erkek) bir otelde kalıyor. Т-------е-во-х-те-. Тој живее во хотел. Т-ј ж-в-е в- х-т-л- ------------------- Тој живее во хотел. 0
Toј ʐ-v---e -- kh--y-l. Toј ʐivyeye vo khotyel. T-ј ʐ-v-e-e v- k-o-y-l- ----------------------- Toј ʐivyeye vo khotyel.
Otel ucuz. Хот-л---е--в---. Хотелот е евтин. Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелот е евтин. 0
Kh--ye----ye----tin. Khotyelot ye yevtin. K-o-y-l-t y- y-v-i-. -------------------- Khotyelot ye yevtin.
O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. То- --в----- е-тин ---ел. Тој живее во евтин хотел. Т-ј ж-в-е в- е-т-н х-т-л- ------------------------- Тој живее во евтин хотел. 0
T---ʐivye----- ye--in-kh---e-. Toј ʐivyeye vo yevtin khotyel. T-ј ʐ-v-e-e v- y-v-i- k-o-y-l- ------------------------------ Toј ʐivyeye vo yevtin khotyel.
Onun (erkek) bir arabası var. Тој-им- ---омо-и-. Тој има автомобил. Т-ј и-а а-т-м-б-л- ------------------ Тој има автомобил. 0
To- i-a av-o-o-i-. Toј ima avtomobil. T-ј i-a a-t-m-b-l- ------------------ Toј ima avtomobil.
Araba pahalı. Ав--м--и----- с---. Автомобилот е скап. А-т-м-б-л-т е с-а-. ------------------- Автомобилот е скап. 0
A-t-mobilo---e --ap. Avtomobilot ye skap. A-t-m-b-l-t y- s-a-. -------------------- Avtomobilot ye skap.
Onun (erkek) pahalı bir arabası var. Т-----а -ка- -в--м-б--. Тој има скап автомобил. Т-ј и-а с-а- а-т-м-б-л- ----------------------- Тој има скап автомобил. 0
T-ј ima -k----vto-ob-l. Toј ima skap avtomobil. T-ј i-a s-a- a-t-m-b-l- ----------------------- Toј ima skap avtomobil.
O (erkek) bir roman okuyor. То- чи----де- рома-. Тој чита еден роман. Т-ј ч-т- е-е- р-м-н- -------------------- Тој чита еден роман. 0
T----h-ta yed--n rom-n. Toј chita yedyen roman. T-ј c-i-a y-d-e- r-m-n- ----------------------- Toј chita yedyen roman.
Roman sıkıcı. Р-м--от е--ос--ен. Романот е досаден. Р-м-н-т е д-с-д-н- ------------------ Романот е досаден. 0
R-m--ot-ye-d-s--yen. Romanot ye dosadyen. R-m-n-t y- d-s-d-e-. -------------------- Romanot ye dosadyen.
O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. То- -ита -де- до-ад-н -о---. Тој чита еден досаден роман. Т-ј ч-т- е-е- д-с-д-н р-м-н- ---------------------------- Тој чита еден досаден роман. 0
Toј ----a-y--y---do--dye-------. Toј chita yedyen dosadyen roman. T-ј c-i-a y-d-e- d-s-d-e- r-m-n- -------------------------------- Toј chita yedyen dosadyen roman.
O (kadın) bir film seyrediyor. Таа гл-да-е--- ф-л-. Таа гледа еден филм. Т-а г-е-а е-е- ф-л-. -------------------- Таа гледа еден филм. 0
T-- gu----- y-d-en fi-m. Taa gulyeda yedyen film. T-a g-l-e-a y-d-e- f-l-. ------------------------ Taa gulyeda yedyen film.
Film heyecanlı. Ф-лм-т----нт-ре--н. Филмот е интересен. Ф-л-о- е и-т-р-с-н- ------------------- Филмот е интересен. 0
F---o---e-in---ryes-en. Filmot ye intyeryesyen. F-l-o- y- i-t-e-y-s-e-. ----------------------- Filmot ye intyeryesyen.
O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. Т-а--ле-- ------н--р--е--ф--м. Таа гледа еден интересен филм. Т-а г-е-а е-е- и-т-р-с-н ф-л-. ------------------------------ Таа гледа еден интересен филм. 0
Taa-g--y-da y---en -nt---yesy-n fi-m. Taa gulyeda yedyen intyeryesyen film. T-a g-l-e-a y-d-e- i-t-e-y-s-e- f-l-. ------------------------------------- Taa gulyeda yedyen intyeryesyen film.

Bilimin dili

Bilimin dili kendine özgü bir dildir, ve mesleki tartışma platformlarda kullanıldığı gibi, bilimsel yayınlarda da kullanılmaktadır. Eskiden eşit bilim dilleri vardı. Avrupa’da Latince uzun zaman bilimde hâkimdi. Günümüzde ise İngilizce en önemli bilim dilidir. Bilim dilleri birer teknik dildir, ve birçok özel kelime içermektedirler. En önemli özellikleri standardizasyon ve formalizasyondur. Bazı insanlar ise bilim insanların özellikle anlaşılmaz konuştuklarını söylüyorlar. Komplike bir şey genelde daha yetenekli gözükmektedir. Bilim ama gerçeklere dayanmaktadır. Tam bundan dolayı tarafsız bir dil kullanmalısınız. Burada farklı hitabet şekillerine ya da belirsiz ifadelere yer yoktur. Yine de karışık abartılı dil için birçok örnek var. Ve karışık dil insanoğlunu pozitif etkilemektedir! Bilimsel çalışmalara göre zor dillere daha çok güvenmekteyiz. Denekler bir kaç soruya cevap vermelilerdi. Bunu yaparken çok seçmeli cevaplar arasından karar vermek zorundalardı. Bazı cevaplar çok basit iken bazıları çok karmaşık ifade edilmişti. Deneklerin çoğu, karmaşık olan cevapta karar kılmışlar. Bu cevabın yalnız hiçbir mantığı yoktu! Denenen kişiler dilden etkilenmişlerdir. İçeriğin anlamsız olmasına rağmen, yapısına hayran kalmışlar. Karmaşık yazabilmek her zaman bir sanat değildir. Karmaşık bir dilde kolay içerikleri anlamak öğrenilebilir. Zor şeyleri kolay ifade etmek ise çok kolay değildir. Bu durumda bazen kolay dediğimiz gerçekte karmaşık oluyor…