您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ? |
మీర--స్పానిష్ -క్-- -ేర్చ-కు-్న---?
మ-ర- స-ప-న-ష- ఎక-కడ న-ర-చ-క-న-న-ర-?
మ-ర- స-ప-న-ష- ఎ-్-డ న-ర-చ-క-న-న-ర-?
-----------------------------------
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
0
M-r---pā-iṣ-ekk-ḍa -ē-c-k-nnā-u?
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-?
--------------------------------
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
|
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
|
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ? |
మ-రు -ోర-చగ--్-క----మ-ట్-ాడగల-ా?
మ-ర- ప-ర-చగ-జ- క-డ- మ-ట-ల-డగలర-?
మ-ర- ప-ర-చ-ీ-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ా-
--------------------------------
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
0
M--- -ō-------k--ā-māṭlā-ag-la--?
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā-
---------------------------------
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
|
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
|
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。 |
అవ-న-, అ-ా-ే --న- ఇటాల-య-్-న--క--ా మ----ా-గలను
అవ-న-, అల-గ- న-న- ఇట-ల-యన- న- క-డ- మ-ట-ల-డగలన-
అ-ు-ు- అ-ా-ే న-న- ఇ-ా-ి-న- న- క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు
----------------------------------------------
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
0
A--nu,-a-ā-- -------ā-iy-- n- --ḍ- mā--ā-ag--anu
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u
------------------------------------------------
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
|
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
|
我 觉得, 您说的 很好 。 |
మ----చ----బ--ా-మా-----తారని న-న- ----ు-----న--ు
మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డత-రన- న-న- అన-క--ట-న-న-న-
మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డ-ా-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న-
-----------------------------------------------
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
0
Mī---c----b-gā m------t-r-ni --n- a-uku-ṭunn-nu
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-----------------------------------------------
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
|
我 觉得, 您说的 很好 。
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
|
这些 语言 都是 很 相近的 。 |
ఈ-భా-ల-ల-్న- ఒ---ర-ం-- ఉ-టాయి
ఈ భ-షల-లన-న- ఒక- రక-గ- ఉ-ట-య-
ఈ భ-ష-్-న-న- ఒ-ే ర-ం-ా ఉ-ట-య-
-----------------------------
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
0
Ī-bh-ṣa-la-n---k- -ak-ṅ---u-ṭā-i
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y-
--------------------------------
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
|
这些 语言 都是 很 相近的 。
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
|
我 听得 很 明白 。 |
నేన- --ట-ని బా------ర--ం చ-స--ో-ల-ు
న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అర-థ- చ-స-క-గలన-
న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అ-్-ం చ-స-క-గ-న-
-----------------------------------
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
0
N-nu-----n- --g--- a-t--ṁ cē-u-----anu
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
N-n- v-ṭ-n- b-g-n- a-t-a- c-s-k-g-l-n-
--------------------------------------
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
|
我 听得 很 明白 。
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
|
但是 说和写 就难 了 。 |
క-న---మ-ట్ల-డ-- --ియ- వ---యడ- -ష-టం
క-న-, మ-ట-ల-డట- మర-య- వ-ర-యడ- కష-ట-
క-న-, మ-ట-ల-డ-ం మ-ి-ు వ-ర-య-ం క-్-ం
-----------------------------------
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
0
K--ī- -āṭ-āḍ--a- m-riyu vr--aḍ-- kaṣṭ-ṁ
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
K-n-, m-ṭ-ā-a-a- m-r-y- v-ā-a-a- k-ṣ-a-
---------------------------------------
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
|
但是 说和写 就难 了 。
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
|
我 还会 出 很多 错误 。 |
న--ు--ం-----ల--త-్ప-లు--ేస-త-న- ఉన--ాను
న-న- ఇ-క- చ-ల- తప-ప-ల- చ-స-త-న- ఉన-న-న-
న-న- ఇ-క- చ-ల- త-్-ు-ు చ-స-త-న- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------------
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
0
Nē-u---k- -ā---t--p--u ---tū-ē -nnā-u
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
N-n- i-k- c-l- t-p-u-u c-s-ū-ē u-n-n-
-------------------------------------
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
|
我 还会 出 很多 错误 。
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
|
您 要 总 给我 改正 啊 。 |
దయ-ే-ి -్ర------ -న్న- -----ద్---ి
దయచ-స- ప-రత-స-ర- నన-న- సర-ద-ద-ద-డ-
ద-చ-స- ప-ర-ి-ా-ీ న-్-ు స-ి-ి-్-ం-ి
----------------------------------
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
0
D--acēsi pr-tisā-- na-n----ri-id----i
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
D-y-c-s- p-a-i-ā-ī n-n-u s-r-d-d-a-ḍ-
-------------------------------------
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
|
您 要 总 给我 改正 啊 。
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
|
您的 发音 很好(准确) 。 |
మ---చ్చా-ణ ---ా-బ---ంది
మ- ఉచ-చ-రణ చ-ల- బ-గ--ద-
మ- ఉ-్-ా-ణ చ-ల- బ-గ-ం-ి
-----------------------
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
0
Mī ------ṇ- cāl- --gundi
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
M- u-c-r-ṇ- c-l- b-g-n-i
------------------------
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
|
您的 发音 很好(准确) 。
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
|
您有 一点 口音 。 |
మీరు-క--లం---వల-- -చ్చ---తో -ాత-ర------్ల---త-న్---ు
మ-ర- క-వల- స-వల-ప ఉచ-చ-రణత- మ-త-రమ- మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర-
మ-ర- క-వ-ం స-వ-్- ఉ-్-ా-ణ-ో మ-త-ర-ే మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర-
----------------------------------------------------
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
0
M-ru -ē----ṁ sval-- uccār-ṇ-t--m-t-------ṭ--ḍutunnā-u
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
M-r- k-v-l-ṁ s-a-p- u-c-r-ṇ-t- m-t-a-ē m-ṭ-ā-u-u-n-r-
-----------------------------------------------------
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
|
您有 一点 口音 。
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
|
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。 |
మ-ర- ------ుంచి---్-ా-----ర--ా-చెప్ప---ు
మ-ర- ఎక-కడన--చ- వచ-చ-ర- ఎవర-న- చ-ప-పగలర-
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ో ఎ-ర-న- చ-ప-ప-ల-ు
----------------------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
0
Mīr- -kk-ḍ--un̄ci -accā-- -var-inā -ep-ag-la-u
Mīru ekkaḍanun-ci vaccārō evarainā ceppagalaru
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-ō e-a-a-n- c-p-a-a-a-u
----------------------------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
|
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
|
您的 母语 是 什么 ? |
మ--మా---ా---మిట-?
మ- మ-త-భ-ష ఏమ-ట-?
మ- మ-త-భ-ష ఏ-ి-ి-
-----------------
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
0
Mī mā--̥b-----ē-i--?
Mī mātr-bhāṣa ēmiṭi?
M- m-t-̥-h-ṣ- ē-i-i-
--------------------
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
|
您的 母语 是 什么 ?
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
|
您 在 上 语言培训班 吗 ? |
మ-ర--భ------ంబంధిం--న-ఎ---ా -ా-్-క్రమాల- -ేర-చ--ుంట-న-----?
మ-ర- భ-షక- స-బ-ధ--చ-న ఎమ-న- ప-ఠ-యక-రమ-ల- న-ర-చ-క--ట-న-న-ర-?
మ-ర- భ-ష-ి స-బ-ధ-ం-ి- ఎ-ై-ా ప-ఠ-య-్-మ-ల- న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ా-
-----------------------------------------------------------
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
0
Mīru bhā--ki----band--n-c--- --ai-- p-ṭh-a--am-lu n-----uṇ-un-ārā?
Mīru bhāṣaki sambandhin-cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
M-r- b-ā-a-i s-m-a-d-i-̄-i-a e-a-n- p-ṭ-y-k-a-ā-u n-r-u-u-ṭ-n-ā-ā-
------------------------------------------------------------------
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
|
您 在 上 语言培训班 吗 ?
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
|
您 用 哪本 教材 ? |
మ--- --ప---త-----ి-ఉపయ------ున్-ార-?
మ-ర- ఏ ప-స-తక-న-న- ఉపయ-గ-స-త-న-న-ర-?
మ-ర- ఏ ప-స-త-ా-్-ి ఉ-య-గ-స-త-న-న-ర-?
------------------------------------
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
0
M-r----p-st-k-n-i--p----i-t--nār-?
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
M-r- ē p-s-a-ā-n- u-a-ō-i-t-n-ā-u-
----------------------------------
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
|
您 用 哪本 教材 ?
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
|
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。 |
ఇ----డ- -ాకు-ద--ి---రు --ర--ుల-దు
ఇప-ప-డ- న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద-
ఇ-్-ు-ు న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద-
---------------------------------
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
0
Ippu-- --k- dā------u--u-----du
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
I-p-ḍ- n-k- d-n- p-r- g-r-u-ē-u
-------------------------------
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
|
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
|
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。 |
దా-ి--ీర---క----ు--ుర్-ు----వటం-ే-ు
ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వట-ల-ద-
ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వ-ం-ే-ు
-----------------------------------
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
0
D--- ś---ika-n-k- gu--uku--va----ē-u
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
D-n- ś-r-i-a n-k- g-r-u-u-ā-a-a-l-d-
------------------------------------
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
|
我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
|
我 把 它 忘 了 。 |
న--ు--ా-్ని -ర------ాను
న-న- ద-న-న- మర-చ-ప-య-న-
న-న- ద-న-న- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
0
Nēn--d--n---a--ip-y-nu
Nēnu dānni marcipōyānu
N-n- d-n-i m-r-i-ō-ā-u
----------------------
Nēnu dānni marcipōyānu
|
我 把 它 忘 了 。
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
Nēnu dānni marcipōyānu
|