短语手册

zh 需要–要   »   te అవసరం-కావాలి

69[六十九]

需要–要

需要–要

69 [అరవై తొమ్మిది]

69 [Aravai tom\'midi]

అవసరం-కావాలి

[Avasaraṁ-kāvāli]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰卢固语 播放 更多
我 需要 一张床 。 నాక- -క-మంచం-అ-స-ం న-క- ఒక మ-చ- అవసర- న-క- ఒ- మ-చ- అ-స-ం ------------------ నాకు ఒక మంచం అవసరం 0
N-k--o-a-ma-̄c-ṁ-avas--aṁ Nāku oka man-caṁ avasaraṁ N-k- o-a m-n-c-ṁ a-a-a-a- ------------------------- Nāku oka man̄caṁ avasaraṁ
我 要 睡觉 。 నే-ు---ుక-వ-లి న-న- పడ-క-వ-ల- న-న- ప-ు-ో-ా-ి -------------- నేను పడుకోవాలి 0
Nēn- --ḍu-ōv--i Nēnu paḍukōvāli N-n- p-ḍ-k-v-l- --------------- Nēnu paḍukōvāli
这儿 有 一张 床 吗 ? ఇక-----ం-ం-ఉం-ా? ఇక-కడ మ-చ- ఉ-ద-? ఇ-్-డ మ-చ- ఉ-ద-? ---------------- ఇక్కడ మంచం ఉందా? 0
I-k--- ma-̄-a- undā? Ikkaḍa man-caṁ undā? I-k-ḍ- m-n-c-ṁ u-d-? -------------------- Ikkaḍa man̄caṁ undā?
我 需要 一盏灯 。 నాక- ఒ- ల-యాంప్-అవ-రం న-క- ఒక ల-య--ప- అవసర- న-క- ఒ- ల-య-ం-్ అ-స-ం --------------------- నాకు ఒక ల్యాంప్ అవసరం 0
N--u oka--yā-- ----a--ṁ Nāku oka lyāmp avasaraṁ N-k- o-a l-ā-p a-a-a-a- ----------------------- Nāku oka lyāmp avasaraṁ
我 要 读书 。 న-------వ--ోవ-లి న-న- చద-వ-క-వ-ల- న-న- చ-ు-ు-ో-ా-ి ---------------- నేను చదువుకోవాలి 0
N-n----du---ōv--i Nēnu caduvukōvāli N-n- c-d-v-k-v-l- ----------------- Nēnu caduvukōvāli
这儿 有 一盏灯 吗 ? ఇ-్-డ -్య------ం--? ఇక-కడ ల-య--ప- ఉ-ద-? ఇ-్-డ ల-య-ం-్ ఉ-ద-? ------------------- ఇక్కడ ల్యాంప్ ఉందా? 0
I--aḍ- l-ā-p-u--ā? Ikkaḍa lyāmp undā? I-k-ḍ- l-ā-p u-d-? ------------------ Ikkaḍa lyāmp undā?
我 需要 一部 电话机 。 న--ు ----ెల----------ం న-క- ఒక ట-ల-ఫ-న- అవసర- న-క- ఒ- ట-ల-ఫ-న- అ-స-ం ---------------------- నాకు ఒక టెలిఫోన్ అవసరం 0
Nāk- ok-------hō- a-a--raṁ Nāku oka ṭeliphōn avasaraṁ N-k- o-a ṭ-l-p-ō- a-a-a-a- -------------------------- Nāku oka ṭeliphōn avasaraṁ
我 要 打电话 。 న--ు ఒ- క-ల్-చ--ుక-వ--ి న-న- ఒక క-ల- చ-స-క-వ-ల- న-న- ఒ- క-ల- చ-స-క-వ-ల- ----------------------- నేను ఒక కాల్ చేసుకోవాలి 0
N-n---ka--āl-cēsuk-vā-i Nēnu oka kāl cēsukōvāli N-n- o-a k-l c-s-k-v-l- ----------------------- Nēnu oka kāl cēsukōvāli
这儿 有 电话 吗 ? ఇ--కడ--ెలిఫోన్----ా? ఇక-కడ ట-ల-ఫ-న- ఉ-ద-? ఇ-్-డ ట-ల-ఫ-న- ఉ-ద-? -------------------- ఇక్కడ టెలిఫోన్ ఉందా? 0
Ik--ḍ------p----u---? Ikkaḍa ṭeliphōn undā? I-k-ḍ- ṭ-l-p-ō- u-d-? --------------------- Ikkaḍa ṭeliphōn undā?
我 需要 一部 照相机 。 నాక---- -ే--- అవసరం న-క- ఒక క-మర- అవసర- న-క- ఒ- క-మ-ా అ-స-ం ------------------- నాకు ఒక కేమరా అవసరం 0
N-ku ok----m--ā -vasar-ṁ Nāku oka kēmarā avasaraṁ N-k- o-a k-m-r- a-a-a-a- ------------------------ Nāku oka kēmarā avasaraṁ
我 要 照相 。 న--- -ొ-ోల---ీ-----ా-ి న-న- ఫ-ట-ల- త-స-క-వ-ల- న-న- ఫ-ట-ల- త-స-క-వ-ల- ---------------------- నేను ఫొటోలు తీసుకోవాలి 0
N--u---oṭō-u -ī---ō---i Nēnu phoṭōlu tīsukōvāli N-n- p-o-ō-u t-s-k-v-l- ----------------------- Nēnu phoṭōlu tīsukōvāli
这儿 有 照相机 吗 ? ఇక--- -ేమరా-ఉందా? ఇక-కడ క-మర- ఉ-ద-? ఇ-్-డ క-మ-ా ఉ-ద-? ----------------- ఇక్కడ కేమరా ఉందా? 0
I--a-a ----r---ndā? Ikkaḍa kēmarā undā? I-k-ḍ- k-m-r- u-d-? ------------------- Ikkaḍa kēmarā undā?
我 需要 一台 电脑 。 న-క--ఒ- కంప్యూటర్----రం న-క- ఒక క-ప-య-టర- అవసర- న-క- ఒ- క-ప-య-ట-్ అ-స-ం ----------------------- నాకు ఒక కంప్యూటర్ అవసరం 0
Nāku-oka kam---ṭa- a--sa-aṁ Nāku oka kampyūṭar avasaraṁ N-k- o-a k-m-y-ṭ-r a-a-a-a- --------------------------- Nāku oka kampyūṭar avasaraṁ
我 要 发 一个 电子邮件 。 నేన- ---ఈమెయ-----ం---ోవ-లి న-న- ఒక ఈమ-య-ల- ప-ప-క-వ-ల- న-న- ఒ- ఈ-ె-ి-్ ప-ప-క-వ-ల- -------------------------- నేను ఒక ఈమెయిల్ పంపుకోవాలి 0
N-n- --- ī----l p-m----vā-i Nēnu oka īmeyil pampukōvāli N-n- o-a ī-e-i- p-m-u-ō-ā-i --------------------------- Nēnu oka īmeyil pampukōvāli
这儿 有 电脑 吗 ? ఇ-్-డ ---్-ూట-్ --దా? ఇక-కడ క-ప-య-టర- ఉ-ద-? ఇ-్-డ క-ప-య-ట-్ ఉ-ద-? --------------------- ఇక్కడ కంప్యూటర్ ఉందా? 0
I-k--a k-m---ṭ-r----ā? Ikkaḍa kampyūṭar undā? I-k-ḍ- k-m-y-ṭ-r u-d-? ---------------------- Ikkaḍa kampyūṭar undā?
我 需要 一支 圆珠笔 。 నాక--ఒ----న్-అ---ం న-క- ఒక ప-న- అవసర- న-క- ఒ- ప-న- అ-స-ం ------------------ నాకు ఒక పెన్ అవసరం 0
Nā---oka -e--a-asa-aṁ Nāku oka pen avasaraṁ N-k- o-a p-n a-a-a-a- --------------------- Nāku oka pen avasaraṁ
我 要 写点儿 东西 。 నే---ఏ-- వ్-ా-ుక--ాలి న-న- ఏద- వ-ర-స-క-వ-ల- న-న- ఏ-ో వ-ర-స-క-వ-ల- --------------------- నేను ఏదో వ్రాసుకోవాలి 0
Nē------ ---suk-vā-i Nēnu ēdō vrāsukōvāli N-n- ē-ō v-ā-u-ō-ā-i -------------------- Nēnu ēdō vrāsukōvāli
这儿 有 一张 纸 和 一支 圆珠笔 吗 ? ఇ--కడ-ఒ- --పర్-మ----------న- ఉ------? ఇక-కడ ఒక ప-పర- మర-య- ఒక ప-న- ఉన-న-య-? ఇ-్-డ ఒ- ప-ప-్ మ-ి-ు ఒ- ప-న- ఉ-్-ా-ా- ------------------------------------- ఇక్కడ ఒక పేపర్ మరియు ఒక పెన్ ఉన్నాయా? 0
I--a-- -k---ēpar -a---u o-a -e- ----y-? Ikkaḍa oka pēpar mariyu oka pen unnāyā? I-k-ḍ- o-a p-p-r m-r-y- o-a p-n u-n-y-? --------------------------------------- Ikkaḍa oka pēpar mariyu oka pen unnāyā?

机器翻译

谁要想翻译文章就得支付昂贵的翻译费。 专业的传译或翻译都很贵。 尽管如此,理解其它语言正变得日益重要。 对于这个问题,信息学家和电脑语言学家正在努力解决。 他们对翻译工具的开发与发展已研究多年。 其间有许多不同的翻译程序面世。 然而,机器翻译的翻译质量大多不如人意。 这并不是程序员的错! 语言有着相当复杂的结构。 而计算机只是建立在简单的数学原理基础上。 因此计算机无法一直准确地处理语言。 一个翻译程序必须完整学习一种语言。 专家们得为它加载成千上万的词语和规则。 这是不现实的。 计算机还是让它来做运算比较简单。 它的运算能力很出色! 计算机能计算出哪一种词语组合是常用组合。 比如,它能识别哪些词语经常挨在一起。 为此,人们还必须给它输入各种语言的文本。 这样它就能学习到某种语言的典型特征。 这种统计方法可以改善自动化翻译。 但是,计算机不能替代人类。 没有任何机器能模仿人类的语言大脑。 因此翻译和传译们仍得在未来很长一段时间内工作! 在将来,简单文本的翻译可以通过电脑完成。 但歌曲,诗歌等文学翻译则需要注入生命元素。 因为它们是人类情感的语言结晶。 而这样也很好......