短语手册

zh 解释,说明某件事情1   »   da begrunde noget 1

75[七十五]

解释,说明某件事情1

解释,说明某件事情1

75 [femoghalvfjerds]

begrunde noget 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 丹麦语 播放 更多
您 为什么 没来 呢 ? Hv-rf-r --m--r d- ---e? Hvorfor kommer du ikke? H-o-f-r k-m-e- d- i-k-? ----------------------- Hvorfor kommer du ikke? 0
天气 太糟糕 了 。 Vej--t----s- --rligt. Vejret er så dårligt. V-j-e- e- s- d-r-i-t- --------------------- Vejret er så dårligt. 0
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 Jeg k---er -k-e- ---di --jre--er-s- d------. Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt. J-g k-m-e- i-k-, f-r-i v-j-e- e- s- d-r-i-t- -------------------------------------------- Jeg kommer ikke, fordi vejret er så dårligt. 0
他 为什么 没来 呢 ? H-o--o--komm-r-h-- ---e? Hvorfor kommer han ikke? H-o-f-r k-m-e- h-n i-k-? ------------------------ Hvorfor kommer han ikke? 0
他 没有 被邀请 。 Ha- -r-i--e -nv-te--t. Han er ikke inviteret. H-n e- i-k- i-v-t-r-t- ---------------------- Han er ikke inviteret. 0
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 Ha--k--me---k-e, --rdi--------e e- in---e---. Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret. H-n k-m-e- i-k-, f-r-i h-n i-k- e- i-v-t-r-t- --------------------------------------------- Han kommer ikke, fordi han ikke er inviteret. 0
你 为什么 没来 呢 ? H---f-r------r-du--k--? Hvorfor kommer du ikke? H-o-f-r k-m-e- d- i-k-? ----------------------- Hvorfor kommer du ikke? 0
我 没有 时间 。 Jeg--ar--k-e t-d. Jeg har ikke tid. J-g h-r i-k- t-d- ----------------- Jeg har ikke tid. 0
我 不来, 因为 我 没有 时间 。 Jeg-----e------, fo------g i--e --- --d. Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid. J-g k-m-e- i-k-, f-r-i j-g i-k- h-r t-d- ---------------------------------------- Jeg kommer ikke, fordi jeg ikke har tid. 0
你 为什么 不留下来 呢 ? Hvorf-- -li-e---- -kk-? Hvorfor bliver du ikke? H-o-f-r b-i-e- d- i-k-? ----------------------- Hvorfor bliver du ikke? 0
我 还得 工作 。 Jeg s-----r-e-d-. Jeg skal arbejde. J-g s-a- a-b-j-e- ----------------- Jeg skal arbejde. 0
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 Jeg-bli--- --ke, ---d- je----a- a----de. Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde. J-g b-i-e- i-k-, f-r-i j-g s-a- a-b-j-e- ---------------------------------------- Jeg bliver ikke, fordi jeg skal arbejde. 0
您 为什么 现在 就 走 ? H--rfor-----d---l------? Hvorfor går du allerede? H-o-f-r g-r d- a-l-r-d-? ------------------------ Hvorfor går du allerede? 0
我 累 了 。 J-g er -ræt. Jeg er træt. J-g e- t-æ-. ------------ Jeg er træt. 0
我 走 了 , 因为 我 累 了 。 J-g -å-,-for-i --- e---r--. Jeg går, fordi jeg er træt. J-g g-r- f-r-i j-g e- t-æ-. --------------------------- Jeg går, fordi jeg er træt. 0
您 为什么 现在 就 走 呢 ? H-o-fo- -ør-r--u -l------? Hvorfor kører du allerede? H-o-f-r k-r-r d- a-l-r-d-? -------------------------- Hvorfor kører du allerede? 0
已经 很晚 了 。 D---e- --l---de-----. Det er allerede sent. D-t e- a-l-r-d- s-n-. --------------------- Det er allerede sent. 0
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 Jeg-k------fo-di de---lle---e -r s-nt. Jeg kører, fordi det allerede er sent. J-g k-r-r- f-r-i d-t a-l-r-d- e- s-n-. -------------------------------------- Jeg kører, fordi det allerede er sent. 0

母语=感性的,外语=理性的?

学习外语时,我们是在促进我们的大脑。 我们的思维因学习而改变。 从而变得更富有创造力和敏捷。 复杂的思维到了多语言者身上也会变容易。 记忆力在学习时得到了锻炼。 我们学得越多,记忆力就变得越好。 学习多种语言的人,学其它东西也同样更快。 他可以长时间专注于某个课题进行思考。 因此他解决问题的速度会更快。 多语言者也更加果断。 如何做决定也同样取决于语言。 我们用以思考的语言,影响着我们的抉择。 心理学家在一项研究中对多位实验对象做了测试。 实验对象全部都是双语者。 除了母语他们还能说另外一种语言。 实验对象必须回答一个测试题。 该测试题是关于某个问题的解决方案。 实验对象必须在双选项中做出选择。 其中一个选项明显比另一选项更具有风险性。 实验对象必须以两种语言来回答这个问题。 实验结果显示,当实验对象转换语言时,答案也随之改变! 当他们说母语时,就会选择风险大的选项。 当他们说外语时,就会选择另外一个安全选项。 实验结束后,他们还必须投赌注。 在这之上他们也体现了明显差异性。 当他们使用外语时,会表现得更为理性。 研究人员推测,那是因为我们在说外语时会更加专注。 因此,我们并非感性地做决定,而是理性地......