আপনি কেন আসছেন না?
ત-----મ --ી -વતો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
tu---ē-a-n-th--ā-a-ō?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
আপনি কেন আসছেন না?
તું કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
আবহাওয়া খুব খারাপ ৷
હવા--- ખ-- -ર-- -ે.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
Hav-māna k-ū----harā-a -hē.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
আবহাওয়া খুব খারাপ ৷
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Havāmāna khūba kharāba chē.
আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷
હ---આ-ી-રહ્-----ી કા-- ક- હવા-ાન--ૂબ ખર-બ--ે.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
Huṁ -v---a--ō nathī -ā---- k--ha--mā---khū-a----r--- ch-.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
সে (ছেলে] কেন আসছে না?
તે -ેમ---ી-આવ--?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
Tē -ēm--nath----a-ō?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
সে (ছেলে] কেন আসছে না?
તે કેમ નથી આવતો?
Tē kēma nathī āvatō?
তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
તેને આમ-ત્રણ ન--.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
T-n- -m----a-a -at-ī.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
તેને આમંત્રણ નથી.
Tēnē āmantraṇa nathī.
সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
તે આવત--ન-- ---- -- ત--ે-આમ------ન-ી.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tē--v-tō --t-- -ā---a-kē tē-ē----n-raṇa n--hī.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
তুমি কেন আসছ না?
તું -----થ-----ો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
Tuṁ-k-m--n--h- āv-t-?
T__ k___ n____ ā_____
T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
Tuṁ kēma nathī āvatō?
তুমি কেন আসছ না?
તું કેમ નથી આવતો?
Tuṁ kēma nathī āvatō?
আমার সময় নেই ৷
મા-- પા-ે-સ-ય----.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
M-r---ās- s--a-- -at-ī.
M___ p___ s_____ n_____
M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------
Mārī pāsē samaya nathī.
আমার সময় নেই ৷
મારી પાસે સમય નથી.
Mārī pāsē samaya nathī.
আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷
હું આવ- --્----થી ક------ -ારી --સે--મય--થ-.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
H-ṁ āvī-ra----nathī k-r--a--- mārī--ās- ---a-a--a--ī.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
তুমি কেন থাকছ না?
તમે-કે----ી-ર-ે-ા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
Tam--k--- n-t-- -ah--ā
T___ k___ n____ r_____
T-m- k-m- n-t-ī r-h-t-
----------------------
Tamē kēma nathī rahētā
তুমি কেন থাকছ না?
તમે કેમ નથી રહેતા
Tamē kēma nathī rahētā
আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
મા-ે કા- -રવ-- છે.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
m-rē---ma-ka---uṁ c-ē.
m___ k___ k______ c___
m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē-
----------------------
mārē kāma karavuṁ chē.
আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
મારે કામ કરવું છે.
mārē kāma karavuṁ chē.
আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
હ-- --કા- ર--ય- --ી --રણ--ે --ર--હજી કા---ર----- છે.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
Huṁ-r---ī r-hyō-n-th- ---aṇa k---ā---h-jī kāma-ka-avā--ṁ c--.
H__ r____ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___
H-ṁ r-k-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
ત-ે-ક---જ-------- --?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
Tamē -ēm- j-tā ra-yā-c--?
T___ k___ j___ r____ c___
T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō-
-------------------------
Tamē kēma jatā rahyā chō?
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tamē kēma jatā rahyā chō?
আমি ক্লান্ত ৷
હુ- થ--્ય- છ-.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
Huṁ th---ō --u.
H__ t_____ c___
H-ṁ t-ā-y- c-u-
---------------
Huṁ thākyō chu.
আমি ক্লান্ত ৷
હું થાક્યો છુ.
Huṁ thākyō chu.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷
હ-ં જ-- રહ્-ો -ુ- ક-રણ-કે-હ-ં--------ો છ--.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
H-ṁ ja-ō-r-hy----u- --raṇa kē -uṁ thāk- gay- -h--.
H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____
H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
ત-- --મ--લ--ો-છો?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
T-mē--ēma --lāv-----?
T___ k___ c_____ c___
T-m- k-m- c-l-v- c-ō-
---------------------
Tamē kēma calāvō chō?
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tamē kēma calāvō chō?
ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
મ------ઈ-ગ--ં --.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
M---ṁ t--ī --yu---hē.
M____ t___ g____ c___
M-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
---------------------
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
મોડું થઈ ગયું છે.
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
હ-ં----ન ચલ-વ-- -ું ક------ --ડ------ગ-ું છે.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
H---vā---a cal--uṁ c---------a--- m--uṁ -ha- -a-uṁ chē.
H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t___ g____ c___
H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.