আপনি কেন আসছেন না?
ስለ---- ----ጹ?
ስ----- ዘ-----
ስ-ም-ታ- ዘ-ት-ጹ-
-------------
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
0
s-l----itay---ey-t-m-t--u?
s----------- z------------
s-l-m-n-t-y- z-y-t-m-t-’-?
--------------------------
sileminitayi zeyitimets’u?
আপনি কেন আসছেন না?
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
sileminitayi zeyitimets’u?
আবহাওয়া খুব খারাপ ৷
ኣ-ዩ---- -ነታ--------።
ኣ-- ሕ-- ኩ--- ኣ-- ኣ--
ኣ-ዩ ሕ-ቕ ኩ-ታ- ኣ-ር ኣ-።
--------------------
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
0
az-yu--̣i-aḵ-i --n-ta----ye---a-o።
a---- h-------- k------- a---- a---
a-i-u h-i-a-̱-i k-n-t-t- a-e-i a-o-
-----------------------------------
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
আবহাওয়া খুব খারাপ ৷
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷
ኩነ---ኣ----ማቕ--ለዘ--ኣይመጽ--‘የ ።
ኩ--- ኣ-- ሕ-- ስ--- ኣ------- ።
ኩ-ታ- ኣ-ር ሕ-ቕ ስ-ዘ- ኣ-መ-እ-‘- ።
----------------------------
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
0
ku-eta-i-a---i---im---’- --l-z-lo--y-met-’-----‘y--።
k------- a---- h-------- s------- a--------------- ።
k-n-t-t- a-e-i h-i-a-̱-i s-l-z-l- a-i-e-s-i-i-i-y- ።
----------------------------------------------------
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
আমি আসছি না কারণ আবহাওয়া ভীষণ খারাপ ৷
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
সে (ছেলে) কেন আসছে না?
ን- ----ታ- ኢ- ዘይ-ጽእ?
ን- ስ----- ኢ- ዘ-----
ን- ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-
-------------------
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
0
nisu s-l-min---y--īy--z-----t----i?
n--- s----------- ī-- z------------
n-s- s-l-m-n-t-y- ī-u z-y-m-t-’-’-?
-----------------------------------
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
সে (ছেলে) কেন আসছে না?
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
ን---ይተ--መ--።
ን- ኣ------ ።
ን- ኣ-ተ-ደ-ን ።
------------
ንሱ ኣይተዓደመን ።
0
n--u a--t-‘ad---ni ።
n--- a------------ ።
n-s- a-i-e-a-e-e-i ።
--------------------
nisu ayite‘ademeni ።
তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
ንሱ ኣይተዓደመን ።
nisu ayite‘ademeni ።
সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
ስ---------ይመጽእን-እዩ፣-።
ስ------- ኣ----- እ-- ።
ስ-ዘ-ተ-ደ- ኣ-መ-እ- እ-፣ ።
---------------------
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
0
si------t-‘-deme-a--me---i’ini-i--- ።
s--------------- a------------ i--- ።
s-l-z-y-t-‘-d-m- a-i-e-s-i-i-i i-u- ።
-------------------------------------
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
সে আসছে না কারণ তাকে নিমন্ত্রণ করা হয় নি ৷
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
তুমি কেন আসছ না?
ንስ--ስ--ን---ኢ- ዘይ--ጽእ?
ን-- ስ----- ኢ- ዘ------
ን-ኻ ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-ት-ጽ-?
---------------------
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
0
ni-iẖ- --l-m-ni-ay--īẖ--z-y-ti--ts’--i?
n------ s----------- ī--- z--------------
n-s-h-a s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-t-m-t-’-’-?
-----------------------------------------
nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
তুমি কেন আসছ না?
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
আমার সময় নেই ৷
ኣ- ግ- የ-ለይ-።
ኣ- ግ- የ-----
ኣ- ግ- የ-ለ-ን-
------------
ኣነ ግዜ የብለይን።
0
ane -izē -e--le-i--።
a-- g--- y----------
a-e g-z- y-b-l-y-n-።
--------------------
ane gizē yebileyini።
আমার সময় নেই ৷
ኣነ ግዜ የብለይን።
ane gizē yebileyini።
আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷
ኣ---ዜ--ለ-ይብለይ --መጽእ--የ- ።
ኣ- ግ- ስ------ ኣ-------- ።
ኣ- ግ- ስ-ዘ-ብ-ይ ኣ-መ-እ-‘-፣ ።
-------------------------
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
0
a-e -iz- -i---e-ibi-e-i -y-m--s--’---‘--- ።
a-- g--- s------------- a---------------- ።
a-e g-z- s-l-z-y-b-l-y- a-i-e-s-i-i-i-y-፣ ።
-------------------------------------------
ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
আমি আসছি না কারণ আমার সময় নেই ৷
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
তুমি কেন থাকছ না?
ስ-ምን-ይ-ኢ- -ይትጸ--?
ስ----- ኢ- ዘ------
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-ት-ን-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
0
s--emi-ita-- ī--a ---iti-s-enih--?
s----------- ī--- z---------------
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-t-t-’-n-h-i-
----------------------------------
sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
তুমি কেন থাকছ না?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
ኣ-----ክሰርሕ -ለኒ።
ኣ- ጌ- ክ--- ኣ---
ኣ- ጌ- ክ-ር- ኣ-ኒ-
---------------
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
0
ane g--a -is---h-i---en-።
a-- g--- k-------- a-----
a-e g-n- k-s-r-h-i a-e-ī-
-------------------------
ane gēna kiseriḥi alenī።
আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
ane gēna kiseriḥi alenī።
আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
ኣ- ኣይ-ን-ን-መ-ን-- ጌ--ክ------ዘሎኒ።
ኣ- ኣ----- መ---- ጌ- ክ--- ስ-----
ኣ- ኣ-ጸ-ሕ- መ-ን-ቱ ጌ- ክ-ር- ስ-ዘ-ኒ-
------------------------------
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
0
an---y-t---niḥi-- meẖ--i-a-- ---a --s------ s---z-lo--።
a-- a------------- m---------- g--- k-------- s----------
a-e a-i-s-e-i-̣-n- m-h-i-i-a-u g-n- k-s-r-h-i s-l-z-l-n-።
---------------------------------------------------------
ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
আমি থাকছি না কারণ আমার এখনো কাজ করতে হবে ৷
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
ስ-ም-ታይ-ት-----ኹም?
ስ----- ት-- ኣ----
ስ-ም-ታ- ት-ዱ ኣ-ኹ-?
----------------
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
0
si-em---t----tih-----------mi?
s----------- t------ a--------
s-l-m-n-t-y- t-h-e-u a-o-̱-m-?
------------------------------
sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
আমি ক্লান্ত ৷
ደ---ኣ-ኹ።
ደ-- ኣ---
ደ-መ ኣ-ኹ-
--------
ደኺመ ኣሎኹ።
0
d----me---o-̱-።
d------ a------
d-h-ī-e a-o-̱-።
---------------
deẖīme aloẖu።
আমি ক্লান্ত ৷
ደኺመ ኣሎኹ።
deẖīme aloẖu።
আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷
ደ-መ--ለዘ-ኹ ክኸ-ድ-የ ።
ደ-- ስ---- ክ----- ።
ደ-መ ስ-ዘ-ኹ ክ-ይ-‘- ።
------------------
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
0
d-ẖ--e-sileze----u -i-̱-yi--‘-- ።
d------ s---------- k----------- ።
d-h-ī-e s-l-z-l-h-u k-h-e-i-i-y- ።
----------------------------------
deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
আমি চলে যাচ্ছি কারণ আমি ক্লান্ত ৷
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
ስ---ታይ-ድ- ሕ- ---?
ስ----- ድ- ሕ- ት---
ስ-ም-ታ- ድ- ሕ- ት-ዱ-
-----------------
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
0
s-l-mini-ayi d-’- --ijī-tih--d-?
s----------- d--- h---- t-------
s-l-m-n-t-y- d-’- h-i-ī t-h-e-u-
--------------------------------
sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
আপনি কেন এখনই চলে যাচ্ছেন?
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
ግዜ መስዩ ኢዩ-።
ግ- መ-- ኢ- ።
ግ- መ-ዩ ኢ- ።
-----------
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
0
g-z--m-siyu ī-u ።
g--- m----- ī-- ።
g-z- m-s-y- ī-u ።
-----------------
gizē mesiyu īyu ።
ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
gizē mesiyu īyu ።
আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
መ-ዩ ---ዝ-- --ይድ--የ ።
መ-- ስ- ዝ-- ክ--- እ- ።
መ-ዩ ስ- ዝ-ነ ክ-ይ- እ- ።
--------------------
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
0
m--i-u---le-zi-̱on- kiẖe--d---y- ።
m----- s--- z------ k-------- i-- ።
m-s-y- s-l- z-h-o-e k-h-e-i-i i-e ።
-----------------------------------
mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።
আমি চলে যাচ্ছি কারণ ইতোমধ্যে দেরী হয়ে গেছে ৷
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።