Sprachführer

de Autopanne   »   ur ‫گاڑی کا خراب ہونا‬

39 [neununddreißig]

Autopanne

Autopanne

‫39 [انتالیس]‬

untaalees

‫گاڑی کا خراب ہونا‬

[gaari ka kharab hona]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Urdu Hören Mehr
Wo ist die nächste Tankstelle? ‫اگلا -ٹ---------ہاں ہ-؟‬ ‫اگلا پٹرول پمپ کہاں ہے؟‬ ‫-گ-ا پ-ر-ل پ-پ ک-ا- ہ-؟- ------------------------- ‫اگلا پٹرول پمپ کہاں ہے؟‬ 0
ag-a--etr----um--k--an h--? agla petrol pump kahan hai? a-l- p-t-o- p-m- k-h-n h-i- --------------------------- agla petrol pump kahan hai?
Ich habe einen Platten. ‫م-ر--ٹ--ر پ--چ- -- --- -ے‬ ‫میرا ٹائر پنکچر ہو گیا ہے‬ ‫-ی-ا ٹ-ئ- پ-ک-ر ہ- گ-ا ہ-‬ --------------------------- ‫میرا ٹائر پنکچر ہو گیا ہے‬ 0
m--- -----ho--a-- --i mera tyre ho gaya hai m-r- t-r- h- g-y- h-i --------------------- mera tyre ho gaya hai
Können Sie das Rad wechseln? ‫-یا -- ٹائ---د- -ک-ے---ں؟‬ ‫کیا آپ ٹائر بدل سکتے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ٹ-ئ- ب-ل س-ت- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫کیا آپ ٹائر بدل سکتے ہیں؟‬ 0
k-----p tyre -a-al--a--- h--n? kya aap tyre badal satke hain? k-a a-p t-r- b-d-l s-t-e h-i-? ------------------------------ kya aap tyre badal satke hain?
Ich brauche ein paar Liter Diesel. ‫-ج-- ----------ز--چ----‬ ‫مجھے دو لیٹر ڈیزل چاہیے‬ ‫-ج-ے د- ل-ٹ- ڈ-ز- چ-ہ-ے- ------------------------- ‫مجھے دو لیٹر ڈیزل چاہیے‬ 0
m-jh- -o- -ett---d-e-el-c----ye mujhe doo letter diesel chahiye m-j-e d-o l-t-e- d-e-e- c-a-i-e ------------------------------- mujhe doo letter diesel chahiye
Ich habe kein Benzin mehr. ‫---ے پ----ٹرول نہی----‬ ‫میرے پاس پٹرول نہیں ہے‬ ‫-ی-ے پ-س پ-ر-ل ن-ی- ہ-‬ ------------------------ ‫میرے پاس پٹرول نہیں ہے‬ 0
mere -a-----t-ol --h----i mere paas petrol nahi hai m-r- p-a- p-t-o- n-h- h-i ------------------------- mere paas petrol nahi hai
Haben Sie einen Reservekanister? ‫--ا --------س -ی-----تر ہ-؟‬ ‫کیا آپ کے پاس ایک کنستر ہے؟‬ ‫-ی- آ- ک- پ-س ا-ک ک-س-ر ہ-؟- ----------------------------- ‫کیا آپ کے پاس ایک کنستر ہے؟‬ 0
kya---- ke-paas---k--a-a--a- hai? kya aap ke paas aik kanastar hai? k-a a-p k- p-a- a-k k-n-s-a- h-i- --------------------------------- kya aap ke paas aik kanastar hai?
Wo kann ich telefonieren? ‫--- ک--ں سے --لی-و-----سک---ہ---‬ ‫میں کہاں سے ٹیلیفون کر سکتا ہوں؟‬ ‫-ی- ک-ا- س- ٹ-ل-ف-ن ک- س-ت- ہ-ں-‬ ---------------------------------- ‫میں کہاں سے ٹیلیفون کر سکتا ہوں؟‬ 0
m-i- k---n se---lepho-e k-- s-k-a -on? mein kahan se telephone kar sakta hon? m-i- k-h-n s- t-l-p-o-e k-r s-k-a h-n- -------------------------------------- mein kahan se telephone kar sakta hon?
Ich brauche einen Abschleppdienst. ‫مجھ---اڑی -----ی-چن---الے--- ضرور- ہ-‬ ‫مجھے گاڑی کو کھینچنے والے کی ضرورت ہے‬ ‫-ج-ے گ-ڑ- ک- ک-ی-چ-ے و-ل- ک- ض-و-ت ہ-‬ --------------------------------------- ‫مجھے گاڑی کو کھینچنے والے کی ضرورت ہے‬ 0
mujhe gaari k- kh-n----y-wa-a---i -a--o-at--ai mujhe gaari ko khenchnay walay ki zaroorat hai m-j-e g-a-i k- k-e-c-n-y w-l-y k- z-r-o-a- h-i ---------------------------------------------- mujhe gaari ko khenchnay walay ki zaroorat hai
Ich suche eine Werkstatt. ‫میں-ا-ک-ورک--پ ت--ش ک- رہا----‬ ‫میں ایک ورکشاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫-ی- ا-ک و-ک-ا- ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- -------------------------------- ‫میں ایک ورکشاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m--- -ik w-rks-op-talaa-h -ar -ah- -on mein aik workshop talaash kar raha hon m-i- a-k w-r-s-o- t-l-a-h k-r r-h- h-n -------------------------------------- mein aik workshop talaash kar raha hon
Es ist ein Unfall passiert. ‫ا---حادث- -و --ا--ے‬ ‫ایک حادثہ ہو گیا ہے‬ ‫-ی- ح-د-ہ ہ- گ-ا ہ-‬ --------------------- ‫ایک حادثہ ہو گیا ہے‬ 0
ai- ha---a--- -------i aik haadsa ho gaya hai a-k h-a-s- h- g-y- h-i ---------------------- aik haadsa ho gaya hai
Wo ist das nächste Telefon? ‫ٹ-لیفو- ---- -ے؟‬ ‫ٹیلیفون کہاں ہے؟‬ ‫-ی-ی-و- ک-ا- ہ-؟- ------------------ ‫ٹیلیفون کہاں ہے؟‬ 0
t-le-hon--kahan h-i? telephone kahan hai? t-l-p-o-e k-h-n h-i- -------------------- telephone kahan hai?
Haben Sie ein Handy bei sich? ‫کی- آ- -ے-پ-- --ب-ئ- --ن-ہے؟‬ ‫کیا آپ کے پاس موبائل فون ہے؟‬ ‫-ی- آ- ک- پ-س م-ب-ئ- ف-ن ہ-؟- ------------------------------ ‫کیا آپ کے پاس موبائل فون ہے؟‬ 0
k------ k------ -o-i-e p-----ha-? kya aap ke paas mobile phone hai? k-a a-p k- p-a- m-b-l- p-o-e h-i- --------------------------------- kya aap ke paas mobile phone hai?
Wir brauchen Hilfe. ‫ہم---م-- چا--ے‬ ‫ہمیں مدد چاہیے‬ ‫-م-ں م-د چ-ہ-ے- ---------------- ‫ہمیں مدد چاہیے‬ 0
ham--------d-ch--i-e hamein madad chahiye h-m-i- m-d-d c-a-i-e -------------------- hamein madad chahiye
Rufen Sie einen Arzt! ‫-اکٹر----ب--ئ-ں‬ ‫ڈاکٹر کو بلائیں‬ ‫-ا-ٹ- ک- ب-ا-ی-‬ ----------------- ‫ڈاکٹر کو بلائیں‬ 0
d--k---u-a--n dr ko bulayen d- k- b-l-y-n ------------- dr ko bulayen
Rufen Sie die Polizei! ‫پ--س کو ب--ئیں‬ ‫پولس کو بلائیں‬ ‫-و-س ک- ب-ا-ی-‬ ---------------- ‫پولس کو بلائیں‬ 0
p-les--o-bula-en poles ko bulayen p-l-s k- b-l-y-n ---------------- poles ko bulayen
Ihre Papiere, bitte. ‫ا-نے-ک-غ--ت-د---ئیے‬ ‫اپنے کاغزات دکھائیے‬ ‫-پ-ے ک-غ-ا- د-ھ-ئ-ے- --------------------- ‫اپنے کاغزات دکھائیے‬ 0
a-ne k----at dik--e-e apne kagzaat dikhaeye a-n- k-g-a-t d-k-a-y- --------------------- apne kagzaat dikhaeye
Ihren Führerschein, bitte. ‫---ا ڈر-ئیو-گ-ل--سنس ---ا-یے‬ ‫اپنا ڈرائیونگ لائسنس دکھائیے‬ ‫-پ-ا ڈ-ا-ی-ن- ل-ئ-ن- د-ھ-ئ-ے- ------------------------------ ‫اپنا ڈرائیونگ لائسنس دکھائیے‬ 0
a----d--ving-l--e-c- d----eye apna driving licence dikhaeye a-n- d-i-i-g l-c-n-e d-k-a-y- ----------------------------- apna driving licence dikhaeye
Ihren Kfz-Schein, bitte. ‫--ڑ---ے--ا--ات-دکھا---‬ ‫گاڑی کے کاغزات دکھائیے‬ ‫-ا-ی ک- ک-غ-ا- د-ھ-ئ-ے- ------------------------ ‫گاڑی کے کاغزات دکھائیے‬ 0
ga-ri----k---aa- -i-h---e gaari ke kagzaat dikhaeye g-a-i k- k-g-a-t d-k-a-y- ------------------------- gaari ke kagzaat dikhaeye

Sprachtalent Baby

Schon bevor sie sprechen können, wissen Babys viel über Sprachen. Das haben verschiedene Experimente gezeigt. In speziellen Baby-Laboren wird die Entwicklung von Kindern erforscht. Dabei wird auch untersucht, wie Kinder das Sprechen lernen. Babys sind offenbar intelligenter, als wir bisher dachten. Schon mit 6 Monaten haben sie viele sprachliche Fähigkeiten. Sie erkennen zum Beispiel ihre Muttersprache. Französische und deutsche Babys reagieren anders auf bestimmte Töne. Verschiedene Betonungsmuster erzeugen unterschiedliches Verhalten. Babys haben also ein Gefühl für die Betonung ihrer Sprache. Auch können sich schon sehr kleine Kinder mehrere Wörter einprägen. Eltern sind für die sprachliche Entwicklung von Babys sehr wichtig. Denn Babys brauchen schon direkt nach der Geburt Interaktion. Sie wollen mit Mama und Papa kommunizieren. Die Interaktion muss aber von positiven Emotionen begleitet werden. Eltern dürfen nicht gestresst sein, wenn sie mit ihrem Baby sprechen. Auch ist es schlecht, wenn sie nur sehr wenig mit ihm reden. Stress oder Schweigen können negative Folgen für Babys haben. Ihre sprachliche Entwicklung kann ungünstig beeinflusst werden. Das Lernen fängt für Babys aber schon im Bauch an! Noch vor ihrer Geburt reagieren sie auf Sprache. Sie können akustische Signale genau wahrnehmen. Nach der Geburt erkennen sie diese Signale dann wieder. Auch lernen ungeborene Kinder schon Rhythmen von Sprachen. Die Stimme ihrer Mutter können Babys bereits im Bauch hören. Man kann also schon mit ungeborenen Kindern sprechen. Übertreiben muss man das aber nicht… Nach der Geburt hat das Kind noch genug Zeit zum Üben!
Wussten Sie das?
Das Schwedische wird zur Gruppe der nordgermanischen Sprachen gezählt. Für etwa 10 Millionen Menschen ist es die Muttersprache. Gesprochen wird es vor allem in Schweden, hat jedoch auch in Finnland den Status einer Nationalsprache. Mit ihren Nachbarn aus Norwegen können sich die Schweden meist ohne Probleme verständigen. Es gibt sogar eine gemeinsame Umgangssprache, die Elemente aus beiden Sprachen miteinander mischt. Wenn deutlich gesprochen wird, können aber auch Dänen das Schwedische verstehen. Das schwedische Alphabet besteht aus insgesamt 29 Buchstaben. Typisch für die Sprache sind das ausgeprägte Vokalsystem und der melodische Akzent. Je nach Länge oder Kürze der Vokale kann die Bedeutung von Wörtern variieren. Die Höhe der Töne kann in diesem Zusammenhang ebenfalls entscheidend sein. Schwedische Wörter oder Sätze sind in der Regel eher kurz. Bei der Satzstellung gibt es feste Regeln, die zu beachten sind. Die Grammatik ist nicht sonderlich schwierig. Ihre Strukturen lassen Ähnlichkeiten mit dem Englischen erkennen. Lernen Sie Schwedisch, es ist einfacher, als Sie denken!