Sprachführer

de Autopanne   »   ta வண்டி பழுது படுதல்

39 [neununddreißig]

Autopanne

Autopanne

39 [முப்பத்தி ஒன்பது]

39 [Muppatti oṉpatu]

வண்டி பழுது படுதல்

[vaṇṭi paḻutu paṭutal]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Tamil Hören Mehr
Wo ist die nächste Tankstelle? அ-ு--- ப--்ரோல- -ி-ை-ம- எங-க--இரு-்க-றத-? அ----- ப------- ந------ எ---- இ---------- அ-ு-்- ப-ட-ர-ல- ந-ல-ய-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ----------------------------------------- அடுத்த பெட்ரோல் நிலையம் எங்கு இருக்கிறது? 0
aṭ-t-a-p-ṭrō- ---ai--m e-k---ru-kiṟa--? a----- p----- n------- e--- i---------- a-u-t- p-ṭ-ō- n-l-i-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? --------------------------------------- aṭutta peṭrōl nilaiyam eṅku irukkiṟatu?
Ich habe einen Platten. எ-- -யர----்க்--்-ஆக-.----்கிறது. எ-- ட--- ப------- ஆ-------------- எ-் ட-ர- ப-்-்-ர- ஆ-ி-இ-ு-்-ி-த-. --------------------------------- என் டயர் பங்க்சர் ஆகி.இருக்கிறது. 0
E---a-a-------ar --i---uk--ṟat-. E- ṭ---- p------ ā-------------- E- ṭ-y-r p-ṅ-c-r ā-i-I-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Eṉ ṭayar paṅkcar āki.Irukkiṟatu.
Können Sie das Rad wechseln? உங--ளா-் -ய-------ற ம--ி--ம-? உ------- ட--- ம---- ம-------- உ-்-ள-ல- ட-ர- ம-ற-ற ம-ட-ய-ம-? ----------------------------- உங்களால் டயரை மாற்ற முடியுமா? 0
Uṅka-ā-----ar---māṟṟa-m-----m-? U------ ṭ------ m---- m-------- U-k-ḷ-l ṭ-y-r-i m-ṟ-a m-ṭ-y-m-? ------------------------------- Uṅkaḷāl ṭayarai māṟṟa muṭiyumā?
Ich brauche ein paar Liter Diesel. எ----ு --்ற--–இரண்-- --ட---் -ீஸ-் --ண----். எ----- ஒ---- –------ ல------ ட---- வ-------- எ-க-க- ஒ-்-ு –-ர-்-ு ல-ட-ட-் ட-ஸ-் வ-ண-ட-ம-. -------------------------------------------- எனக்கு ஒன்று –இரண்டு லிட்டர் டீஸல் வேண்டும். 0
E--kk------ –--a----l--ṭa--ṭīsa- vē--um. E----- o--- –------ l----- ṭ---- v------ E-a-k- o-ṟ- –-r-ṇ-u l-ṭ-a- ṭ-s-l v-ṇ-u-. ---------------------------------------- Eṉakku oṉṟu –iraṇṭu liṭṭar ṭīsal vēṇṭum.
Ich habe kein Benzin mehr. ப-ட்ரோல---ா--யா-----ட்--ு. ப------- க------- வ------- ப-ட-ர-ல- க-ல-ய-க- வ-ட-ட-ு- -------------------------- பெட்ரோல் காலியாகி விட்டது. 0
P-ṭ------liy-ki v-----u. P----- k------- v------- P-ṭ-ō- k-l-y-k- v-ṭ-a-u- ------------------------ Peṭrōl kāliyāki viṭṭatu.
Haben Sie einen Reservekanister? உ-்கள-ட-்----்---் -ப-ப--ஏ-ு-் இ--க---றத-? உ-------- ப------- ட---- ஏ---- இ---------- உ-்-ள-ட-் ப-ட-ர-ல- ட-்-ா ஏ-ு-் இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------------ உங்களிடம் பெட்ரோல் டப்பா ஏதும் இருக்கிறதா? 0
U-kaḷi--m-peṭrō-----p--ēt-- i-u--iṟa--? U-------- p----- ṭ---- ē--- i---------- U-k-ḷ-ṭ-m p-ṭ-ō- ṭ-p-ā ē-u- i-u-k-ṟ-t-? --------------------------------------- Uṅkaḷiṭam peṭrōl ṭappā ētum irukkiṟatā?
Wo kann ich telefonieren? நான- எ-்க--ு-்த--போன----ய-வ--? ந--- எ---------- ப--- ச------- ந-ன- எ-்-ி-ு-்-ு ப-ன- ச-ய-வ-ு- ------------------------------ நான் எங்கிருந்து போன் செய்வது? 0
N-ṉ--ṅk-ru-t--pōṉ-c--vat-? N-- e-------- p-- c------- N-ṉ e-k-r-n-u p-ṉ c-y-a-u- -------------------------- Nāṉ eṅkiruntu pōṉ ceyvatu?
Ich brauche einen Abschleppdienst. எ-க்கு ---த-- வ-்ட--ை --ு--துச---ல்ல-ம---ாக-ம்-வ-ண்-ு--. எ----- ப----- வ------ இ---------------- வ----- வ-------- எ-க-க- ப-ு-ா- வ-்-ி-ை இ-ு-்-ு-்-ெ-்-ு-் வ-க-ம- வ-ண-ட-ம-. -------------------------------------------------------- எனக்கு பழுதான வண்டியை இழுத்துச்செல்லும் வாகனம் வேண்டும். 0
E-a--u----utā-a-vaṇṭiy-- i-ut-u---llu--v-ka--m--ē-ṭ--. E----- p------- v------- i------------ v------ v------ E-a-k- p-ḻ-t-ṉ- v-ṇ-i-a- i-u-t-c-e-l-m v-k-ṉ-m v-ṇ-u-. ------------------------------------------------------ Eṉakku paḻutāṉa vaṇṭiyai iḻuttuccellum vākaṉam vēṇṭum.
Ich suche eine Werkstatt. ந--்--ர- -------ர- ச--்-ும் --ம்--ேட-க்-ொ-்-- --ுக-க-ற--். ந--- ஒ-- வ---- ச-- ச------- இ--- த----------- இ----------- ந-ன- ஒ-ு வ-்-ி ச-ி ச-ய-ய-ம- இ-ம- த-ட-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ே-்- ---------------------------------------------------------- நான் ஒரு வண்டி சரி செய்யும் இடம் தேடிக்கொண்டு இருக்கிறேன். 0
N-ṉ-oru--aṇ-i-c-r- ce--u- -----tē--k-oṇṭ--iru--iṟ-ṉ. N-- o-- v---- c--- c----- i--- t--------- i--------- N-ṉ o-u v-ṇ-i c-r- c-y-u- i-a- t-ṭ-k-o-ṭ- i-u-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------------------------- Nāṉ oru vaṇṭi cari ceyyum iṭam tēṭikkoṇṭu irukkiṟēṉ.
Es ist ein Unfall passiert. ஒ-- -ி-த-த-----்த-ரு-்க----. ஒ-- வ------ ந--------------- ஒ-ு வ-ப-்-ு ந-ந-த-ர-க-க-ற-ு- ---------------------------- ஒரு விபத்து நடந்திருக்கிறது. 0
O----ipattu--a-antiruk---at-. O-- v------ n---------------- O-u v-p-t-u n-ṭ-n-i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------- Oru vipattu naṭantirukkiṟatu.
Wo ist das nächste Telefon? ம-கவ-----ரு-ி------- தொலைபே-- ந-ல-யம்-எது? ம------ அ------ உ--- த------- ந------ எ--- ம-க-ு-் அ-ு-ி-் உ-்- த-ல-ப-ச- ந-ல-ய-் எ-ு- ------------------------------------------ மிகவும் அருகில் உள்ள தொலைபேசி நிலையம் எது? 0
M-ka--m-ar-k-l uḷ-a--o--ipēc- -i-aiyam----? M------ a----- u--- t-------- n------- e--- M-k-v-m a-u-i- u-ḷ- t-l-i-ē-i n-l-i-a- e-u- ------------------------------------------- Mikavum arukil uḷḷa tolaipēci nilaiyam etu?
Haben Sie ein Handy bei sich? உங்களிடம்---பைல் போ-் இ-ுக்----ா? உ-------- ம----- ப--- இ---------- உ-்-ள-ட-் ம-ப-ல- ப-ன- இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- உங்களிடம் மொபைல் போன் இருக்கிறதா? 0
Uṅ----ṭam--o-a---p-ṉ-iruk-----ā? U-------- m----- p-- i---------- U-k-ḷ-ṭ-m m-p-i- p-ṉ i-u-k-ṟ-t-? -------------------------------- Uṅkaḷiṭam mopail pōṉ irukkiṟatā?
Wir brauchen Hilfe. எ---ளுக்-ு-உதவ--த--ை. எ--------- உ--- த---- எ-்-ள-க-க- உ-வ- த-வ-. --------------------- எங்களுக்கு உதவி தேவை. 0
E--aḷukk- u-a-- tēv--. E-------- u---- t----- E-k-ḷ-k-u u-a-i t-v-i- ---------------------- Eṅkaḷukku utavi tēvai.
Rufen Sie einen Arzt! ஒர- டா-்ட---- க---ப-ட-----். ஒ-- ட-------- க------------- ஒ-ு ட-க-ட-ை-் க-ப-ப-ட-ங-க-்- ---------------------------- ஒரு டாக்டரைக் கூப்பிடுங்கள். 0
O-u-----a---k -ūp---uṅk-ḷ. O-- ṭ-------- k----------- O-u ṭ-k-a-a-k k-p-i-u-k-ḷ- -------------------------- Oru ṭākṭaraik kūppiṭuṅkaḷ.
Rufen Sie die Polizei! ப--ீஸ- -ூப--ிட-ங-கள-. ப----- க------------- ப-ல-ஸ- க-ப-ப-ட-ங-க-்- --------------------- போலீஸை கூப்பிடுங்கள். 0
Pō-ī--- kū-p------ḷ. P------ k----------- P-l-s-i k-p-i-u-k-ḷ- -------------------- Pōlīsai kūppiṭuṅkaḷ.
Ihre Papiere, bitte. த----ெய-த---ங-க-- -ாகுமெ--டுக-ை --ண-----ங்---. த--------- உ----- ட------------ க------------- த-வ-ச-ய-த- உ-்-ள- ட-க-ம-ண-ட-க-ை க-ண-ப-ய-ங-க-்- ---------------------------------------------- தயவுசெய்து உங்கள் டாகுமெண்டுகளை காண்பியுங்கள். 0
Ta-avu---tu-u-k-ḷ ṭ-k-m-ṇṭ-ka--- ---piy-ṅ-a-. T---------- u---- ṭ------------- k----------- T-y-v-c-y-u u-k-ḷ ṭ-k-m-ṇ-u-a-a- k-ṇ-i-u-k-ḷ- --------------------------------------------- Tayavuceytu uṅkaḷ ṭākumeṇṭukaḷai kāṇpiyuṅkaḷ.
Ihren Führerschein, bitte. தய-ுச-ய்-- ---கள- வ-்ட- லைஸெ-்------்ப-ய-ங்கள-. த--------- உ----- வ---- ல------- க------------- த-வ-ச-ய-த- உ-்-ள- வ-்-ி ல-ஸ-ன-ஸ- க-ண-ப-ய-ங-க-்- ----------------------------------------------- தயவுசெய்து உங்கள் வண்டி லைஸென்ஸை காண்பியுங்கள். 0
T-ya--c------ṅ-----a--i--ais----i--ā-p-yu-k--. T---------- u---- v---- l-------- k----------- T-y-v-c-y-u u-k-ḷ v-ṇ-i l-i-e-s-i k-ṇ-i-u-k-ḷ- ---------------------------------------------- Tayavuceytu uṅkaḷ vaṇṭi laiseṉsai kāṇpiyuṅkaḷ.
Ihren Kfz-Schein, bitte. தயவுசெய்-- -ங்கள- -ண--ிப--வ- டாகுமெ--------கா--ப--ுங்--். த--------- உ----- வ--------- ட------------ க------------- த-வ-ச-ய-த- உ-்-ள- வ-்-ி-த-வ- ட-க-ம-ண-ட-க-ை க-ண-ப-ய-ங-க-்- --------------------------------------------------------- தயவுசெய்து உங்கள் வண்டிபதிவு டாகுமெண்டுகளை காண்பியுங்கள். 0
Tay-v-c-y-u----a---a--ip-tiv--ṭākum---u----- k-ṇp-y--k--. T---------- u---- v---------- ṭ------------- k----------- T-y-v-c-y-u u-k-ḷ v-ṇ-i-a-i-u ṭ-k-m-ṇ-u-a-a- k-ṇ-i-u-k-ḷ- --------------------------------------------------------- Tayavuceytu uṅkaḷ vaṇṭipativu ṭākumeṇṭukaḷai kāṇpiyuṅkaḷ.

Sprachtalent Baby

Schon bevor sie sprechen können, wissen Babys viel über Sprachen. Das haben verschiedene Experimente gezeigt. In speziellen Baby-Laboren wird die Entwicklung von Kindern erforscht. Dabei wird auch untersucht, wie Kinder das Sprechen lernen. Babys sind offenbar intelligenter, als wir bisher dachten. Schon mit 6 Monaten haben sie viele sprachliche Fähigkeiten. Sie erkennen zum Beispiel ihre Muttersprache. Französische und deutsche Babys reagieren anders auf bestimmte Töne. Verschiedene Betonungsmuster erzeugen unterschiedliches Verhalten. Babys haben also ein Gefühl für die Betonung ihrer Sprache. Auch können sich schon sehr kleine Kinder mehrere Wörter einprägen. Eltern sind für die sprachliche Entwicklung von Babys sehr wichtig. Denn Babys brauchen schon direkt nach der Geburt Interaktion. Sie wollen mit Mama und Papa kommunizieren. Die Interaktion muss aber von positiven Emotionen begleitet werden. Eltern dürfen nicht gestresst sein, wenn sie mit ihrem Baby sprechen. Auch ist es schlecht, wenn sie nur sehr wenig mit ihm reden. Stress oder Schweigen können negative Folgen für Babys haben. Ihre sprachliche Entwicklung kann ungünstig beeinflusst werden. Das Lernen fängt für Babys aber schon im Bauch an! Noch vor ihrer Geburt reagieren sie auf Sprache. Sie können akustische Signale genau wahrnehmen. Nach der Geburt erkennen sie diese Signale dann wieder. Auch lernen ungeborene Kinder schon Rhythmen von Sprachen. Die Stimme ihrer Mutter können Babys bereits im Bauch hören. Man kann also schon mit ungeborenen Kindern sprechen. Übertreiben muss man das aber nicht… Nach der Geburt hat das Kind noch genug Zeit zum Üben!
Wussten Sie das?
Das Schwedische wird zur Gruppe der nordgermanischen Sprachen gezählt. Für etwa 10 Millionen Menschen ist es die Muttersprache. Gesprochen wird es vor allem in Schweden, hat jedoch auch in Finnland den Status einer Nationalsprache. Mit ihren Nachbarn aus Norwegen können sich die Schweden meist ohne Probleme verständigen. Es gibt sogar eine gemeinsame Umgangssprache, die Elemente aus beiden Sprachen miteinander mischt. Wenn deutlich gesprochen wird, können aber auch Dänen das Schwedische verstehen. Das schwedische Alphabet besteht aus insgesamt 29 Buchstaben. Typisch für die Sprache sind das ausgeprägte Vokalsystem und der melodische Akzent. Je nach Länge oder Kürze der Vokale kann die Bedeutung von Wörtern variieren. Die Höhe der Töne kann in diesem Zusammenhang ebenfalls entscheidend sein. Schwedische Wörter oder Sätze sind in der Regel eher kurz. Bei der Satzstellung gibt es feste Regeln, die zu beachten sind. Die Grammatik ist nicht sonderlich schwierig. Ihre Strukturen lassen Ähnlichkeiten mit dem Englischen erkennen. Lernen Sie Schwedisch, es ist einfacher, als Sie denken!