98 [ninety-eight]
Double connectors
98 [ενενήντα οκτώ]
98 [enenḗnta oktṓ]
98 [ninety-eight]
98 [ενενήντα οκτώ]
98 [enenḗnta oktṓ]
Διπλοί σύνδεσμοι
[Diploí sýndesmoi]
Double connectors
Διπλοί σύνδεσμοι
Diploí sýndesmoi
English (US)
Greek
Play
More
The journey was beautiful, but too tiring.
Το τ----- ή--- μ-- ω---- α--- π--- κ---------.
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
0
T- t----- ḗ--- m-- ō---- a--- p--- k---------.
To t----- ḗ--- m-- ō---- a--- p--- k---------.
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
T- t-x-d- ḗ-a- m-n ō-a-o a-l- p-l- k-u-a-t-k-.
---------------------------------------------.
The journey was beautiful, but too tiring.
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
The train was on time, but too full.
Το τ---- ή--- μ-- σ--- ώ-- τ-- α--- ή--- γ-----.
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
0
T- t---- ḗ---- m-- s--- ṓ-- t-- a--- ḗ--- g-----.
To t---- ḗ---- m-- s--- ṓ-- t-- a--- ḗ--- g-----.
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
T- t-é-o ḗ-t-e m-n s-ē- ṓ-a t-u a-l- ḗ-a- g-m-t-.
------------------------------------------------.
The train was on time, but too full.
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
The hotel was comfortable, but too expensive.
Το ξ--------- ή--- μ-- ά---- α--- π--- α-----.
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
0
T- x---------- ḗ--- m-- á---- a--- p--- a-----.
To x---------- ḗ--- m-- á---- a--- p--- a-----.
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
T- x-n-d-c-e-o ḗ-a- m-n á-e-o a-l- p-l- a-r-b-.
----------------------------------------------.
The hotel was comfortable, but too expensive.
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
He’ll take either the bus or the train.
Πα----- ε--- τ- λ-------- ε--- τ- τ----.
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
0
P------ e--- t- l--------- e--- t- t----.
Pa----- e--- t- l--------- e--- t- t----.
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
P-í-n-i e-t- t- l-ō-h-r-í- e-t- t- t-é-o.
----------------------------------------.
He’ll take either the bus or the train.
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
He’ll come either this evening or tomorrow morning.
Θα έ---- ε--- α---- ε--- α---- π--- π---.
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
0
T-- é----- e--- a----- e--- a---- p--- p---.
Th- é----- e--- a----- e--- a---- p--- p---.
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
T-a é-t-e- e-t- a-ó-s- e-t- a-r-o p-ō- p-ō-.
-------------------------------------------.
He’ll come either this evening or tomorrow morning.
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
He’s going to stay either with us or in the hotel.
Θα μ----- ε--- σ- ε--- ε--- σ-- ξ---------.
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
0
T-- m----- e--- s- e--- e--- s-- x----------.
Th- m----- e--- s- e--- e--- s-- x----------.
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
T-a m-í-e- e-t- s- e-a- e-t- s-o x-n-d-c-e-o.
--------------------------------------------.
He’s going to stay either with us or in the hotel.
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
She speaks Spanish as well as English.
Μι---- τ--- ι------- ό-- κ-- α------.
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
0
M----- t--- i------- ó-- k-- a------.
Mi---- t--- i------- ó-- k-- a------.
Miláei tóso ispaniká óso kai angliká.
M-l-e- t-s- i-p-n-k- ó-o k-i a-g-i-á.
------------------------------------.
She speaks Spanish as well as English.
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
Miláei tóso ispaniká óso kai angliká.
She has lived in Madrid as well as in London.
Έχ-- ζ---- τ--- σ-- Μ------ ό-- κ-- σ-- Λ------.
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
0
É---- z---- t--- s-- M------ ó-- k-- s-- L------.
Éc--- z---- t--- s-- M------ ó-- k-- s-- L------.
Échei zḗsei tóso stē Madrítē óso kai sto Londíno.
É-h-i z-s-i t-s- s-ē M-d-í-ē ó-o k-i s-o L-n-í-o.
------------------------------------------------.
She has lived in Madrid as well as in London.
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
Échei zḗsei tóso stē Madrítē óso kai sto Londíno.
She knows Spain as well as England.
Ξέ--- τ--- τ-- Ι------ ό-- κ-- τ-- Α-----.
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
0
X---- t--- t-- I------ ó-- k-- t-- A-----.
Xé--- t--- t-- I------ ó-- k-- t-- A-----.
Xérei tóso tēn Ispanía óso kai tēn Anglía.
X-r-i t-s- t-n I-p-n-a ó-o k-i t-n A-g-í-.
-----------------------------------------.
She knows Spain as well as England.
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
Xérei tóso tēn Ispanía óso kai tēn Anglía.
He is not only stupid, but also lazy.
Δε- ε---- μ--- χ---- α--- κ-- τ-------.
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
0
D-- e---- m--- c----- a--- k-- t-------.
De- e---- m--- c----- a--- k-- t-------.
Den eínai móno chazós allá kai tempélēs.
D-n e-n-i m-n- c-a-ó- a-l- k-i t-m-é-ē-.
---------------------------------------.
He is not only stupid, but also lazy.
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
Den eínai móno chazós allá kai tempélēs.
She is not only pretty, but also intelligent.
Δε- ε---- μ--- ό----- α--- κ-- έ-----.
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
0
D-- e---- m--- ó------ a--- k-- é-----.
De- e---- m--- ó------ a--- k-- é-----.
Den eínai móno ómorphē allá kai éxypnē.
D-n e-n-i m-n- ó-o-p-ē a-l- k-i é-y-n-.
--------------------------------------.
She is not only pretty, but also intelligent.
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
Den eínai móno ómorphē allá kai éxypnē.
She speaks not only German, but also French.
Δε- μ----- μ--- γ-------- α--- κ-- γ------.
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
0
D-- m----- m--- g-------- a--- k-- g------.
De- m----- m--- g-------- a--- k-- g------.
Den miláei móno germaniká allá kai galliká.
D-n m-l-e- m-n- g-r-a-i-á a-l- k-i g-l-i-á.
------------------------------------------.
She speaks not only German, but also French.
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
Den miláei móno germaniká allá kai galliká.
I can neither play the piano nor the guitar.
Δε- π---- ο--- π---- ο--- κ-----.
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
0
D-- p---- o--- p---- o--- k------.
De- p---- o--- p---- o--- k------.
Den paízō oúte piáno oúte kithára.
D-n p-í-ō o-t- p-á-o o-t- k-t-á-a.
---------------------------------.
I can neither play the piano nor the guitar.
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
Den paízō oúte piáno oúte kithára.
I can neither waltz nor do the samba.
Δε- ξ--- ν- χ----- ο--- β--- ο--- σ----.
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
0
D-- x--- n- c------ o--- b--- o--- s----.
De- x--- n- c------ o--- b--- o--- s----.
Den xérō na choreúō oúte bals oúte sámpa.
D-n x-r- n- c-o-e-ō o-t- b-l- o-t- s-m-a.
----------------------------------------.
I can neither waltz nor do the samba.
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
Den xérō na choreúō oúte bals oúte sámpa.
I like neither opera nor ballet.
Δε- μ-- α----- ο--- η ό---- ο--- τ- μ------.
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
0
D-- m-- a----- o--- ē ó---- o--- t- m------.
De- m-- a----- o--- ē ó---- o--- t- m------.
Den mou arései oúte ē ópera oúte to mpaléto.
D-n m-u a-é-e- o-t- ē ó-e-a o-t- t- m-a-é-o.
-------------------------------------------.
I like neither opera nor ballet.
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
Den mou arései oúte ē ópera oúte to mpaléto.
The faster you work, the earlier you will be finished.
Όσ- π-- γ------ δ--------- τ--- π-- ν---- θ- τ---------.
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
0
Ó-- p-- g------ d---------, t--- p-- n---- t-- t---------.
Ós- p-- g------ d---------- t--- p-- n---- t-- t---------.
Óso pio grḗgora doulépseis, tóso pio nōrís tha teleiṓseis.
Ó-o p-o g-ḗ-o-a d-u-é-s-i-, t-s- p-o n-r-s t-a t-l-i-s-i-.
--------------------------,------------------------------.
The faster you work, the earlier you will be finished.
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
Óso pio grḗgora doulépseis, tóso pio nōrís tha teleiṓseis.
The earlier you come, the earlier you can go.
Όσ- π-- ν---- έ------ τ--- π-- ν---- θ- μ-------- ν- φ-----.
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
0
Ó-- p-- n---- é------, t--- p-- n---- t-- m-------- n- p------.
Ós- p-- n---- é------- t--- p-- n---- t-- m-------- n- p------.
Óso pio nōrís értheis, tóso pio nōrís tha mporéseis na phýgeis.
Ó-o p-o n-r-s é-t-e-s, t-s- p-o n-r-s t-a m-o-é-e-s n- p-ý-e-s.
---------------------,----------------------------------------.
The earlier you come, the earlier you can go.
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
Óso pio nōrís értheis, tóso pio nōrís tha mporéseis na phýgeis.
The older one gets, the more complacent one gets.
Όσ- μ-------- κ------ τ--- π-- ν----- γ------.
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
0
Ó-- m-------- k-----, t--- p-- n------ g------.
Ós- m-------- k------ t--- p-- n------ g------.
Óso megalṓnei kaneís, tóso pio nōthrós gínetai.
Ó-o m-g-l-n-i k-n-í-, t-s- p-o n-t-r-s g-n-t-i.
--------------------,-------------------------.
The older one gets, the more complacent one gets.
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
Óso megalṓnei kaneís, tóso pio nōthrós gínetai.