98 [ninety-eight]
Double connectors
98 [نود و هشت]
98 [navad-o-hasht]
98 [ninety-eight]
98 [نود و هشت]
98 [navad-o-hasht]
حروف ربط مضاعف
[horufe rabte mozâ-af]
Double connectors
حروف ربط مضاعف
horufe rabte mozâ-af
English (US)
Persian
Play
More
The journey was beautiful, but too tiring.
ا---- م----- خ-- ب--- ا-- خ--- خ--- ک---- ب--.
اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.
0
a------ m-------- k--- b--, a--- k---- k----- k------ b--.
ag----- m-------- k--- b--- a--- k---- k----- k------ b--.
agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
a-a-c-e m-s-f-r-t k-u- b-d, a-m- k-y-i k-a-t- k-n-n-e b-d.
--------------------------,------------------------------.
The journey was beautiful, but too tiring.
اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.
agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
The train was on time, but too full.
ا---- ق--- س- و-- آ--- ا-- خ--- پ- ب--.
اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.
0
a------ g----- s--- v---- â---, a--- k---- p-- b--.
ag----- g----- s--- v---- â---- a--- k---- p-- b--.
agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
a-a-c-e g-a-â- s-r- v-g-t â-a-, a-m- k-y-i p-r b-d.
------------------------------,-------------------.
The train was on time, but too full.
اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.
agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
The hotel was comfortable, but too expensive.
ا---- ه-- خ-- و ر--- ب--- ا-- خ--- گ--- ب--.
اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.
0
a------ h---- k----o r----- b--, a--- k---- g---- b--.
ag----- h---- k----- r----- b--- a--- k---- g---- b--.
agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
a-a-c-e h-t-l k-u--o r-a-a- b-d, a-m- k-y-i g-r-n b-d.
-------------------------------,---------------------.
The hotel was comfortable, but too expensive.
اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.
agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
He’ll take either the bus or the train.
ا- (م--) ی- ب- ا----- م----- ی- ب- ق---.
او (مرد) یا با اتوبوس میرود یا با قطار.
0
o- y- b- o----- m------ y- b- g-----.
oo y- b- o----- m------ y- b- g-----.
oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
o- y- b- o-o-u- m-r-v-d y- b- g-a-â-.
------------------------------------.
He’ll take either the bus or the train.
او (مرد) یا با اتوبوس میرود یا با قطار.
oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
He’ll come either this evening or tomorrow morning.
ا- (م--) ی- ا--- م----- ی- ف--- ص--.
او (مرد) یا امشب میآید یا فردا صبح.
0
o- y- e----- m--â--- y- f---- s---- z--.
oo y- e----- m------ y- f---- s---- z--.
oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
o- y- e-s-a- m--â-a- y- f-r-â s-b-e z-d.
---------------------------------------.
He’ll come either this evening or tomorrow morning.
او (مرد) یا امشب میآید یا فردا صبح.
oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
He’s going to stay either with us or in the hotel.
ا- (م--) ی- پ-- م- م------ ی- د- ه--.
او (مرد) یا پیش ما میماند یا در هتل.
0
o- y- p---- m- m------ y- d-- h----.
oo y- p---- m- m------ y- d-- h----.
oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
o- y- p-s-e m- m-m-n-d y- d-r h-t-l.
-----------------------------------.
He’s going to stay either with us or in the hotel.
او (مرد) یا پیش ما میماند یا در هتل.
oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
She speaks Spanish as well as English.
ا- (ز-) ه- ا-------- ص--- م----- و ه- ا------.
او (زن) هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی.
0
o- (z--) h-- e-------y-- v- h-- e------- s----- m------.
oo (z--) h-- e---------- v- h-- e------- s----- m------.
oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
o- (z-n) h-m e-p-n-â-y-e v- h-m e-g-l-s- s-h-a- m-k-n-d.
---(---)-----------------------------------------------.
She speaks Spanish as well as English.
او (زن) هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی.
oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
She has lived in Madrid as well as in London.
ا- ه- د- م----- ز---- ک--- ا-- و ه- د- ل---.
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
0
o- h-- d-- m----- v- h-- d-- l----- z------ k-----a--.
oo h-- d-- m----- v- h-- d-- l----- z------ k--------.
oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
o- h-m d-r m-d-i- v- h-m d-r l-n-a- z-n-e-i k-r-e-a-t.
-----------------------------------------------------.
She has lived in Madrid as well as in London.
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
She knows Spain as well as England.
ا- ه- ا------ ر- م------- و ه- ا----- ر-.
او هم اسپانیا را میشناسد و هم انگلیس را.
0
o- h-- e------ r- m--------- v- h-- e------ r-.
oo h-- e------ r- m--------- v- h-- e------ r-.
oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
o- h-m e-p-n-â r- m-s-e-â-a- v- h-m e-g-l-s r-.
----------------------------------------------.
She knows Spain as well as England.
او هم اسپانیا را میشناسد و هم انگلیس را.
oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
He is not only stupid, but also lazy.
ا- ن- ت--- ا--- ا--- ب--- ت--- ه- ه--.
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.
0
o- n- t---- a----- a--, b---- t----- h-- h---.
oo n- t---- a----- a--- b---- t----- h-- h---.
oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
o- n- t-n-â a-m-g- a-t, b-l-e t-n-a- h-m h-s-.
----------------------,----------------------.
He is not only stupid, but also lazy.
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.
oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
She is not only pretty, but also intelligent.
ا- (ز-) ن- ت--- ز----- ب--- ب---- ه- ه--.
او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.
0
o- n- t---- z----- b---- b----- h-- h---.
oo n- t---- z----- b---- b----- h-- h---.
oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
o- n- t-n-â z-b-s- b-l-e b-h-s- h-m h-s-.
----------------------------------------.
She is not only pretty, but also intelligent.
او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.
oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
She speaks not only German, but also French.
ا- (ز-) ن- ت--- آ------ ب--- ف------ ه- ص--- م-----.
او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت میکند.
0
o- n- t---- â-----, b---- f-------- h-- s----- m------.
oo n- t---- â------ b---- f-------- h-- s----- m------.
oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
o- n- t-n-â â-m-n-, b-l-e f-r-n-a-i h-m s-h-a- m-k-n-d.
------------------,-----------------------------------.
She speaks not only German, but also French.
او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت میکند.
oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
I can neither play the piano nor the guitar.
م- ن- م------- پ---- ب----- و ن- گ----.
من نه میتوانم پیانو بنوازم و نه گیتار.
0
m-- n- m-------- p---- b-------- v- n- g----.
ma- n- m-------- p---- b-------- v- n- g----.
man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
m-n n- m-t-v-n-m p-â-o b-n-v-z-m v- n- g-t-r.
--------------------------------------------.
I can neither play the piano nor the guitar.
من نه میتوانم پیانو بنوازم و نه گیتار.
man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
I can neither waltz nor do the samba.
م- ن- م------- و--- ب---- و ن- س----.
من نه میتوانم والس برقصم و نه سامبا.
0
m-- n- m-------- v--- b-------- v- n- s----.
ma- n- m-------- v--- b-------- v- n- s----.
man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
m-n n- m-t-v-n-m v-l- b-r-g-s-m v- n- s-m-â.
-------------------------------------------.
I can neither waltz nor do the samba.
من نه میتوانم والس برقصم و نه سامبا.
man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
I like neither opera nor ballet.
م- ن- ا- آ--- ا--- خ--- م----- و ن- ا- ر-- ب---.
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله.
0
m-- n- a- â---- o---- k------ m--â--- v- n- a- r----- b---.
ma- n- a- â---- o---- k------ m------ v- n- a- r----- b---.
man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
m-n n- a- â-â-e o-e-â k-o-h-m m--â-a- v- n- a- r-g-s- b-l-.
----------------------------------------------------------.
I like neither opera nor ballet.
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله.
man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
The faster you work, the earlier you will be finished.
ه- چ- س----- ک-- ک--- ز---- ک--- ت--- م-----.
هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام میشود.
0
h-- c-- s----e-t-- k-- k---, z----- k---- t---- m-------.
ha- c-- s--------- k-- k---- z----- k---- t---- m-------.
har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
h-r c-e s-r--e-t-r k-r k-n-, z-d-a- k-r-t t-m-m m-s-a-a-.
---------------------------,----------------------------.
The faster you work, the earlier you will be finished.
هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام میشود.
har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
The earlier you come, the earlier you can go.
ه--- ز---- ب----- ز---- ه- م------- ب---.
هرچه زودتر بیایی، زودتر هم میتوانی بروی.
0
h-- c-- z---t-- b---y--, z---t-- h-- m------- b-----.
ha- c-- z------ b------- z------ h-- m------- b-----.
har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
h-r c-e z-d-t-r b-â-y-e, z-d-t-r h-m m-t-v-n- b-r-v-.
-----------------------,----------------------------.
The earlier you come, the earlier you can go.
هرچه زودتر بیایی، زودتر هم میتوانی بروی.
har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
The older one gets, the more complacent one gets.
ه- چ- س- ب--- م------ ا---- ر--- ط--- ب---- م-----.
هر چه سن بالا میرود، احساس راحت طلبی بیشتر میشود.
0
h-- c-- s-- b--- m------, e----- r-----t----- b------ m-------.
ha- c-- s-- b--- m------- e----- r----------- b------ m-------.
har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad.
h-r c-e s-n b-l- m-r-v-d, e-s-s- r-h-t-t-l-b- b-s-t-r m-s-a-a-.
------------------------,-------------------------------------.
The older one gets, the more complacent one gets.
هر چه سن بالا میرود، احساس راحت طلبی بیشتر میشود.
har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad.