Libro de frases
Frutas y alimentos »
Frugt og fødevarer
-
ES español
-
ar árabe
nl neerlandés
de alemán
EN inglés (US)
en inglés (UK)
es español
fr francés
ja japonés
pt portugués (PT)
PT portugués (BR)
zh chino (simplificado)
ad adigué
af africaans
am amhárico
be bielorruso
bg búlgaro
-
bn bengalí
bs bosnio
ca catalán
cs checo
el griego
eo esperanto
et estonio
fa persa
fi finlandés
he hebreo
hi hindi
hr croata
hu húngaro
id indonesio
it italiano
ka georgiano
-
kn canarés
ko coreano
ku kurdo (kurmanyi)
ky kirguís
lt lituano
lv letón
mk macedonio
mr maratí
no noruego
pa panyabí
pl polaco
ro rumano
ru ruso
sk eslovaco
sl esloveno
sq albanés
-
sr serbio
sv sueco
ta tamil
te telugu
th tailandés
ti tigriña
tl tagalo
tr turco
uk ucraniano
ur urdu
vi vietnamita
-
-
DA danés
-
ar árabe
nl neerlandés
de alemán
EN inglés (US)
en inglés (UK)
fr francés
ja japonés
pt portugués (PT)
PT portugués (BR)
zh chino (simplificado)
ad adigué
af africaans
am amhárico
be bielorruso
bg búlgaro
bn bengalí
-
bs bosnio
ca catalán
cs checo
da danés
el griego
eo esperanto
et estonio
fa persa
fi finlandés
he hebreo
hi hindi
hr croata
hu húngaro
id indonesio
it italiano
ka georgiano
-
kn canarés
ko coreano
ku kurdo (kurmanyi)
ky kirguís
lt lituano
lv letón
mk macedonio
mr maratí
no noruego
pa panyabí
pl polaco
ro rumano
ru ruso
sk eslovaco
sl esloveno
sq albanés
-
sr serbio
sv sueco
ta tamil
te telugu
th tailandés
ti tigriña
tl tagalo
tr turco
uk ucraniano
ur urdu
vi vietnamita
-
-
Lecciones
-
001 - Personas 002 - La Familia 003 - Conociendo otras personas 004 - En la escuela 005 - Países e Idiomas 006 - Leer y escribir 007 - Los Números 008 - Las horas 009 - Los días de la semana 010 - Ayer – hoy – mañana 011 - Los Meses 012 - Bebidas 013 - Actividades 014 - Los colores 015 - Frutas y alimentos 016 - Las Estaciones y el Clima 017 - En la casa 018 - Limpieza Doméstica 019 - En la cocina 020 - Pequeñas Conversaciones 1 021 - Pequeñas Conversaciones 2 022 - Pequeñas Conversaciones 3 023 - Aprendiendo lenguas extranjeras 024 - Compromiso / Cita 025 - En la ciudad026 - En la naturaleza 027 - En el hotel – Llegada 028 - En el hotel – Quejas 029 - En el restaurante 1 030 - En el restaurante 2 031 - En el restaurante 3 032 - En el restaurante 4 033 - En la estación de tren 034 - En el tren 035 - En el aeropuerto 036 - Transporte Público 037 - En el camino 038 - En el taxi 039 - Averías en el coche 040 - Preguntando por el camino 041 - Orientación 042 - Una visita por la ciudad 043 - En el zoológico 044 - Salir por la noche 045 - En el cine 046 - En la discoteca 047 - Preparando un viaje 048 - Actividades vacacionales 049 - Deporte 050 - En la piscina051 - Haciendo diligencias 052 - En los grandes almacenes 053 - Tiendas 054 - Ir de compras 055 - Trabajar 056 - Sentimientos 057 - En la consulta del doctor 058 - Las Partes del Cuerpo Humano 059 - En la oficina de correos 060 - En el banco 061 - Números ordinales 062 - Haciendo preguntas 1 063 - Haciendo preguntas 2 064 - Negación 1 065 - Negación 2 066 - Pronombres posesivos 1 067 - Pronombres posesivos 2 068 - grande – pequeño 069 - necesitar – querer 070 - querer algo 071 - querer algo 072 - deber hacer algo 073 - poder hacer algo 074 - pedir algo 075 - dar explicaciones 1076 - dar explicaciones 2 077 - dar explicaciones 3 078 - Adjetivos 1 079 - Adjetivos 2 080 - Adjetivos 3 081 - Pretérito 1 082 - Pretérito 2 083 - Pretérito 3 084 - Pretérito 4 085 - Preguntas – Pretérito 1 086 - Preguntas – Pretérito 2 087 - Pretérito de los verbos modales 1 088 - Pretérito 2 089 - Modo imperativo 1 090 - Modo imperativo 2 091 - Oraciones subordinadas con que 1 092 - Oraciones subordinadas con que 2 093 - Oraciones subordinadas con si 094 - Conjunciones 1 095 - Conjunciones 2 096 - Conjunciones 3 097 - Conjunciones 4 098 - Dobles conjunciones 099 - Genitivo 100 - Adverbios
-
- Comprar el libro
- Anterior
- Próximo
- MP3
- A -
- A
- A+
15 [quince]
Frutas y alimentos

15 [femten]
español | danés | Sonido más |
Yo tengo una fresa. | Je- h-- e- j------. Jeg har et jordbær. 0 | + |
Yo tengo un kiwi y un melón. | Je- h-- e- k--- o- e- m----. Jeg har en kiwi og en melon. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Yo tengo un kiwi y un melón.Jeg har en kiwi og en melon. |
Yo tengo una naranja y un pomelo / una toronja (am.). | Je- h-- e- a------- o- e- g---------. Jeg har en appelsin og en grapefrugt. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Yo tengo una naranja y un pomelo / una toronja (am.).Jeg har en appelsin og en grapefrugt. |
Yo tengo una manzana y un mango. | Je- h-- e- æ--- o- e- m----. Jeg har et æble og en mango. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Yo tengo una manzana y un mango.Jeg har et æble og en mango. |
Yo tengo un plátano y una piña / una banana y un ananás (am.). | Je- h-- e- b---- o- e- a-----. Jeg har en banan og en ananas. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Yo tengo un plátano y una piña / una banana y un ananás (am.).Jeg har en banan og en ananas. |
Yo estoy haciendo una ensalada de frutas. | Je- l---- f---------. Jeg laver frugtsalat. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Yo estoy haciendo una ensalada de frutas.Jeg laver frugtsalat. |
Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.). | Je- s----- e- s---- r----- b---. Jeg spiser en skive ristet brød. 0 | + |
Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla. | Je- s----- e- s---- r----- b--- m-- s---. Jeg spiser en skive ristet brød med smør. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla.Jeg spiser en skive ristet brød med smør. |
Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla y mermelada. | Je- s----- e- s---- r----- b--- m-- s--- o- m--------. Jeg spiser en skive ristet brød med smør og marmelade. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla y mermelada.Jeg spiser en skive ristet brød med smør og marmelade. |
Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.). | Je- s----- e- s-------. Jeg spiser en sandwich. 0 | + |
Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina. | Je- s----- e- s------- m-- m--------. Jeg spiser en sandwich med margarine. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina.Jeg spiser en sandwich med margarine. |
Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina y tomate. | Je- s----- e- s------- m-- m-------- o- t----. Jeg spiser en sandwich med margarine og tomat. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina y tomate.Jeg spiser en sandwich med margarine og tomat. |
Nosotros / nosotras necesitamos pan y arroz. | Vi h-- b--- f-- b--- o- r--. Vi har brug for brød og ris. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Nosotros / nosotras necesitamos pan y arroz.Vi har brug for brød og ris. |
Nosotros / nosotras necesitamos pescado y bistecs. | Vi h-- b--- f-- f--- o- b-----. Vi har brug for fisk og bøffer. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Nosotros / nosotras necesitamos pescado y bistecs.Vi har brug for fisk og bøffer. |
Nosotros / nosotras necesitamos pizza y espagueti. | Vi h-- b--- f-- p---- o- s--------. Vi har brug for pizza og spaghetti. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Nosotros / nosotras necesitamos pizza y espagueti.Vi har brug for pizza og spaghetti. |
¿Qué más necesitamos? | Hv-- h-- v- e----- b--- f--? Hvad har vi ellers brug for? 0 | + |
Nosotros / nosotras necesitamos zanahorias y tomates para la sopa. | Vi h-- b--- f-- g--------- o- t------ t-- s-----. Vi har brug for gulerødder og tomater til suppen. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Nosotros / nosotras necesitamos zanahorias y tomates para la sopa.Vi har brug for gulerødder og tomater til suppen. |
¿Dónde hay un supermercado? | Hv-- e- d-- e- s----------? Hvor er der et supermarked? 0 | + |
Medios de comunicación y lenguaje
Nuestro lenguaje también está influido por los medios. Especialmente los nuevos medios de comunicación son muy importantes. Una lengua propia y peculiar se ha desarrollado a partir de los SMS, emails y chats. Este idioma característico de los nuevos medios es evidentemente distinto en cada país. Aunque ciertos rasgos son compartidos de forma universal. Es la rapidez, sobre todo, lo que más valoramos como usuarios. A pesar de utilizar la forma escrita, lo que pretendemos es propiciar una comunicación directa. En otras palabras, queremos intercambiar información lo más rápidamente posible. Lo que hacemos es simular una conversación real. Por eso nuestra lengua ha desarrollado rasgos del registro oral. Palabras y frases son habitualmente más cortas. Tanto la gramática como las reglas de puntuación son mayoritariamente ignoradas. Nuestra ortografía es más libre; a menudo las preposiciones no aparecen por ningún lado. Pocas veces se expresan los sentimientos en este nuevo idioma. Se prefiere emplear los conocidos como emoticonos. Se trata de símbolos que intentan mostrar lo que sentimos en un momento dado. También hay diversos códigos que se utilizan en el ámbito de los SMS, así como una jerga propia para la comunicación por chat. De modo que la lengua de los nuevos medios de comunicación representa un idioma reducido. Pero todos los usuarios la emplean de una manera similar. De hecho, las investigaciones han demostrado que aquí la educación o la inteligencia no suponen ninguna diferencia. Los jóvenes son quienes mayor predilección muestran por esta lengua de los nuevos medios. Algunos críticos afirman que, como consecuencia de todo esto, nuestra lengua está en peligro. La ciencia observa el fenómeno desde una posición menos pesimista. Ya que los niños saben diferenciar cúando pueden escribir de una manera y cuándo no. Hay expertos que defienden, incluso, los beneficios del nuevo idioma. Pues podría incentivar las destrezas lingüísticas y la creatividad de los niños. Y: hoy se escribe más que nunca- ¡pero emails, no cartas! ¡Nos alegramos por ello!
¿Lo sabías?
El georgiano es hablado por unos 4 millones de personas. Forma parte de las lenguas caucásicas meridionales. Cuenta con su propio alfabeto, el cual consiste en un sistema semiótico, y consta de 33 letras. El alfabeto georgiano conserva el mismo orden de sonidos que el alfabeto griego. Sin embargo, el sistema de escritura del georgiano es muy probable que tenga sus orígenes en el arameo. Es típico del georgiano el colocar varias consonantes juntas. Es por eso que muchas palabras del georgiano resultan difíciles de pronunciar para los extranjeros. Su gramática tampoco es nada fácil, contiene muchos elementos que no existen en ningún otro idioma. El vocabulario georgiano revela muchas cosas acerca de la historia del Cáucaso, ya que muchas de sus palabras fueron adoptadas de otros idiomas como el griego, el persa, el árabe, el ruso y el turco. Pero lo más especial del georgiano es su larga tradición. ¡Y es que es el idioma vivo más antiguo!
El georgiano es hablado por unos 4 millones de personas. Forma parte de las lenguas caucásicas meridionales. Cuenta con su propio alfabeto, el cual consiste en un sistema semiótico, y consta de 33 letras. El alfabeto georgiano conserva el mismo orden de sonidos que el alfabeto griego. Sin embargo, el sistema de escritura del georgiano es muy probable que tenga sus orígenes en el arameo. Es típico del georgiano el colocar varias consonantes juntas. Es por eso que muchas palabras del georgiano resultan difíciles de pronunciar para los extranjeros. Su gramática tampoco es nada fácil, contiene muchos elementos que no existen en ningún otro idioma. El vocabulario georgiano revela muchas cosas acerca de la historia del Cáucaso, ya que muchas de sus palabras fueron adoptadas de otros idiomas como el griego, el persa, el árabe, el ruso y el turco. Pero lo más especial del georgiano es su larga tradición. ¡Y es que es el idioma vivo más antiguo!