Guide de conversation
Les transports publics »
Transporti lokal publik
-
FR Français
-
ar Arabe
nl Néerlandais
de Allemand
EN Anglais (US)
en Anglais (UK)
es Espagnol
fr Français
ja Japonais
pt Portugais (PT)
PT Portugais (BR)
zh Chinois (simplifié)
ad Adyguéen
af Afrikaans
am Amharique
be Biélorusse
bg Bulgare
-
bn Bengali
bs Bosniaque
ca Catalan
cs Tchèque
da Danois
el Grec
eo Espéranto
et Estonien
fa Persan
fi Finnois
he Hébreu
hi Hindi
hr Croate
hu Hongrois
id Indonésien
it Italien
-
ka Géorgien
kn Kannada
ko Coréen
ku Kurde (Kurmandji)
ky Kirghiz
lt Lituanien
lv Letton
mk Macédonien
mr Marathi
no Norvégien
pa Panjabi
pl Polonais
ro Roumain
ru Russe
sk Slovaque
sl slovène
-
sr Serbe
sv Suédois
ta Tamoul
te Telugu
th Thaï
ti Tigrigna
tl Tagalog
tr Turc
uk Ukrainien
ur Urdu
vi Vietnamien
-
-
SQ Albanais
-
ar Arabe
nl Néerlandais
de Allemand
EN Anglais (US)
en Anglais (UK)
es Espagnol
ja Japonais
pt Portugais (PT)
PT Portugais (BR)
zh Chinois (simplifié)
ad Adyguéen
af Afrikaans
am Amharique
be Biélorusse
bg Bulgare
bn Bengali
-
bs Bosniaque
ca Catalan
cs Tchèque
da Danois
el Grec
eo Espéranto
et Estonien
fa Persan
fi Finnois
he Hébreu
hi Hindi
hr Croate
hu Hongrois
id Indonésien
it Italien
ka Géorgien
-
kn Kannada
ko Coréen
ku Kurde (Kurmandji)
ky Kirghiz
lt Lituanien
lv Letton
mk Macédonien
mr Marathi
no Norvégien
pa Panjabi
pl Polonais
ro Roumain
ru Russe
sk Slovaque
sl slovène
sq Albanais
-
sr Serbe
sv Suédois
ta Tamoul
te Telugu
th Thaï
ti Tigrigna
tl Tagalog
tr Turc
uk Ukrainien
ur Urdu
vi Vietnamien
-
-
Cours
-
001 - Les gens 002 - La famille 003 - Faire connaissance 004 - A l’école 005 - Pays et langues 006 - Lire et écrire 007 - Chiffres 008 - L’heure 009 - Les jours de la semaine 010 - Hier – aujourd’hui – demain 011 - Les mois 012 - Les boissons 013 - Les activités 014 - Couleurs 015 - Fruits et aliments 016 - Les saisons et le temps 017 - A la maison 018 - Faire le ménage 019 - Dans la cuisine 020 - Conversation 1 021 - Conversation 2 022 - Conversation 3 023 - Apprendre des langues étrangères 024 - Le rendez-vous 025 - En ville026 - Dans la nature 027 - A l’hôtel – Arrivée 028 - A l’hôtel – Réclamations 029 - Au restaurant 1 030 - Au restaurant 2 031 - Au restaurant 3 032 - Au restaurant 4 033 - A la gare 034 - Dans le train 035 - A l’aéroport 036 - Les transports publics 037 - En route 038 - En taxi 039 - La panne de voiture 040 - Demander le chemin 041 - Demander le chemin 042 - La visite de la ville 043 - Au zoo 044 - Sortir le soir 045 - Au cinéma 046 - A la discothèque 047 - Les préparations de voyage 048 - Les activités de vacances 049 - Le sport 050 - A la piscine051 - Faire des courses 052 - Dans le grand magasin 053 - Les magasins 054 - Faire du shopping 055 - Travailler 056 - Les sentiments 057 - Chez le médecin 058 - Les parties du corps 059 - A la poste 060 - A la banque 061 - Les nombres ordinaux 062 - Poser des questions 1 063 - Poser des questions 2 064 - Négation 1 065 - Négation 2 066 - Pronoms possessifs 1 067 - Pronoms possessifs 2 068 - grand – petit 069 - avoir besoin – vouloir 070 - désirer qc. 071 - vouloir qc. 072 - devoir faire qc. 073 - avoir le droit de faire qc. 074 - demander qc. 075 - argumenter qc. 1076 - argumenter qc. 2 077 - argumenter qc. 3 078 - Adjectifs 1 079 - Adjectifs 2 080 - Adjectifs 3 081 - Passé 1 082 - Passé 2 083 - Passé 3 084 - Passé 4 085 - Questions – Passé 1 086 - Questions – Passé 2 087 - Passé des modaux 1 088 - Passé des modaux 2 089 - Impératif 1 090 - Impératif 2 091 - Subordonnées avec que 1 092 - Subordonnées avec que 2 093 - Subordonnées avec si 094 - Conjonctions 1 095 - Conjonctions 2 096 - Conjonctions 3 097 - Conjonctions 4 098 - Conjonctions doubles 099 - Génitif 100 - Adverbes
-
- Achetez le livre
- Précédent
- Prochain
- MP3
- A -
- A
- A+
36 [trente-six]
Les transports publics

36 [tridhjetёegjashtё]
Français | Albanais | Son Suite |
Où est l’arrêt du bus ? | Ku ё---- s------- i a--------? Ku ёshtё stacioni i autobusit? 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Où est l’arrêt du bus ?Ku ёshtё stacioni i autobusit? |
Quel bus va dans le centre-ville ? | Ci-- a------ s---- n- q-----? Cili autobus shkon nё qendёr? 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Quel bus va dans le centre-ville ?Cili autobus shkon nё qendёr? |
Quelle ligne dois-je prendre ? | Ci--- l---- d---- t- m---? Cilёn linjё duhet tё marr? 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Quelle ligne dois-je prendre ?Cilёn linjё duhet tё marr? |
Est-ce que je dois changer ? | A m- d---- t- n------ a------? A mё duhet tё ndёrroj autobus? 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Est-ce que je dois changer ?A mё duhet tё ndёrroj autobus? |
Où dois-je changer ? | Ku d---- t- n------ a------? Ku duhet tё ndёrroj autobus? 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Où dois-je changer ?Ku duhet tё ndёrroj autobus? |
Combien coûte un billet ? | Sa k------ n-- b-----? Sa kushton njё biletё? 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Combien coûte un billet ?Sa kushton njё biletё? |
Combien y a-t-il d’arrêts jusqu’au centre-ville ? | Sa s------- j--- d--- n- q-----? Sa stacione janё deri nё qendёr? 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Combien y a-t-il d’arrêts jusqu’au centre-ville ?Sa stacione janё deri nё qendёr? |
Vous devez descendre ici. | Ju d---- t- z------ k---. Ju duhet tё zbrisni kёtu. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Vous devez descendre ici.Ju duhet tё zbrisni kёtu. |
Vous devez descendre à l’arrière. | Ju d---- t- z------ m-----. Ju duhet tё zbrisni mbrapa. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Vous devez descendre à l’arrière.Ju duhet tё zbrisni mbrapa. |
Le prochain métro arrive dans cinq minutes. | Me----- t----- v--- p-- 5 m-----. Metroja tjetёr vjen pёr 5 minuta. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Le prochain métro arrive dans cinq minutes.Metroja tjetёr vjen pёr 5 minuta. |
Le prochain tram arrive dans dix minutes. | Tr------ t----- v--- p-- 10 m-----. Tramvaji tjetёr vjen pёr 10 minuta. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Le prochain tram arrive dans dix minutes.Tramvaji tjetёr vjen pёr 10 minuta. |
Le prochain bus arrive dans quinze minutes. | Au------ t----- v--- p-- 15 m-----. Autobusi tjetёr vjen pёr 15 minuta. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Le prochain bus arrive dans quinze minutes.Autobusi tjetёr vjen pёr 15 minuta. |
Quand part le dernier métro ? | Ku- n---- m------ e f-----? Kur niset metroja e fundit? 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Quand part le dernier métro ?Kur niset metroja e fundit? |
Quand part le dernier tram ? | Ku- n---- t------- i f-----? Kur niset tramvaji i fundit? 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Quand part le dernier tram ?Kur niset tramvaji i fundit? |
Quand part le dernier bus ? | Ku- n---- a------- i f-----? Kur niset autobusi i fundit? 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Quand part le dernier bus ?Kur niset autobusi i fundit? |
Avez-vous un billet ? | A k--- n-- b-----? A keni njё biletё? 0 | + |
Un billet ? – Non, je n’en ai pas. | Bi----? – J-- n-- k--. Biletё? – Jo, nuk kam. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Un billet ? – Non, je n’en ai pas.Biletё? – Jo, nuk kam. |
Alors vous devez payer une amende. | At----- d---- t- p------ g----. Atёherё duhet tё paguani gjobё. 0 |
+
Plus de languesCliquez sur un drapeau !Alors vous devez payer une amende.Atёherё duhet tё paguani gjobё. |
Le développement du langage
Nous savons bien pourquoi nous parlons. Nous voulons nous échanger et nous faire comprendre. En revanche, nous ne savons pas vraiment comment le langage est apparu. Il existe différentes théories sur ce point. Mais ce qui est sûr, c'est que le langage est un phénomène très ancien. Pour pouvoir parler, il fallait des caractéristiques corporelles précises. Elles étaient nécessaires pour pouvoir produire des sons. Déjà les hommes de Neandertal étaient capables d'utiliser leur voix. Cela leur permettait de se différencier des animaux. D'autre part, une voix forte et ferme était importante pour se défendre. Elle permettait de menacer ou d'effrayer les ennemis. A cette époque, on fabriquait déjà des outils et on faisait du feu. Ces savoirs devaient être transmis d'une manière ou d'une autre. Le langage était également important pour la chasse en groupes. Il y a 2 millions d'années, une communication rudimentaire existait déjà. Les premiers éléments langagiers étaient des signes et des gestes. Mais les hommes voulaient aussi communiquer dans l'obscurité. De surcroît, il fallait aussi pouvoir se parler sans se regarder. C'est pourquoi la voix s'est développée et a remplacé les signes. Le langage au sens actuel existe depuis au moins 50000 ans. Lorsque homo sapiens a quitté l'Afrique, il l'a répandu dans le monde entier. Les langues se sont séparées dans les différentes régions. C'est-à-dire que différentes familles linguistiques sont apparues. Elles ne contenaient cependant que les fondements de systèmes linguistiques. Les premières langues étaient beaucoup moins complexes que les langues actuelles. Elles ont poursuivi leur développement grâce à la grammaire, la phonétique et la sémantique. On pourrait dire que les différentes langues sont des solutions différentes. Mais le problèmre était toujours le même : comment montrer ce que je pense ?
Le saviez-vous ?
Le portugais brésilien fait partie des langues romanes. Il est issu du portugais européen. Autrefois, la politique coloniale le fit exporter jusqu'en Amérique du Sud. Aujourd'hui, le Brésil est la plus grande nation du monde de langue portugaise. Le portugais brésilien est la langue maternelle d'environ 190 millions de personnes. Et cette langue exerce également une grande influence sur les autres pays d'Amérique du Sud... Il existe même une langue mélangeant des éléments portugais et espagnols. Autrefois, le Brésil se calquait, en ce qui concerne la langue parlée, sur le modèle européen. A partir des années 1930 surgit alors une nouvelle conscience de la culture brésilienne. Les Brésiliens furent fiers de leur langue et voulurent en souligner plus fortement les particularités. Néanmoins, il y a toujours eu des efforts constants pour que les deux langues cohabitent. Depuis lors, il existe par exemple un traité sur une orthographe commune. La grande différence entre les deux variantes réside aujourd'hui dans la prononciation. Le vocabulaire brésilien comporte aussi quelques indianismes qui n'existent pas en Europe. Découvrez cette langue passionnante, elle fait partie des langues les plus importantes du monde !
Le portugais brésilien fait partie des langues romanes. Il est issu du portugais européen. Autrefois, la politique coloniale le fit exporter jusqu'en Amérique du Sud. Aujourd'hui, le Brésil est la plus grande nation du monde de langue portugaise. Le portugais brésilien est la langue maternelle d'environ 190 millions de personnes. Et cette langue exerce également une grande influence sur les autres pays d'Amérique du Sud... Il existe même une langue mélangeant des éléments portugais et espagnols. Autrefois, le Brésil se calquait, en ce qui concerne la langue parlée, sur le modèle européen. A partir des années 1930 surgit alors une nouvelle conscience de la culture brésilienne. Les Brésiliens furent fiers de leur langue et voulurent en souligner plus fortement les particularités. Néanmoins, il y a toujours eu des efforts constants pour que les deux langues cohabitent. Depuis lors, il existe par exemple un traité sur une orthographe commune. La grande différence entre les deux variantes réside aujourd'hui dans la prononciation. Le vocabulaire brésilien comporte aussi quelques indianismes qui n'existent pas en Europe. Découvrez cette langue passionnante, elle fait partie des langues les plus importantes du monde !